Nectar Gang - Lugares (feat. BK) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nectar Gang - Lugares (feat. BK)




Lugares (feat. BK)
Places (feat. BK)
"Sinto saudades de..."
"I miss..."
Meus heróis morreram assassinados
My heroes died murdered
E, desde então, todo dia é dos finados
And, since then, every day is a day of the dead
E graças a eles meus pés se mantém firmados
And thanks to them my feet remain firm
Nos mantemos afinados com os versos afiados
We keep in tune with sharp verses
Desafiados todo dia sem nada ter feito
Challenged every day without having done anything
Não escolhi pagar o preço, rebeldia vem de berço
I didn't choose to pay the price, rebellion comes from the cradle
É, e eu não escolhi a morte nem a cadeia
Yeah, and I didn't choose death or jail
Sou a mosca na sopa, não a mosca na teia
I'm the fly in the soup, not the fly in the web
Na veia corre o sangue, na rua escorre o sangue
Blood runs in the vein, blood runs in the street
Sensação térmica quatro cinco, aqui todos são sangue quente
Thermal sensation forty-five, here everyone is hot-blooded
O pão que o diabo amassou não parece tão ruim de mastigar
The bread the devil kneaded no longer seems so bad to chew
Sentimos fome e não sabemos com o que se alimentar
We are hungry and we don't know what to feed on
Com o que se preocupar, com o que não se preocupar
What to worry about, what not to worry about
A vida pode me levar à desgraça
Life can lead me to disgrace
Desde que ela não seja chata
As long as she's not boring
Enquanto tu me taxa e aumenta as taxa
While you tax me and increase taxes
Eu evito ficar eufórico, vou metafórico, catastrófico
I avoid getting euphoric, I go metaphorical, catastrophic
Sempre pensando merda, mas meu raciocínio é lógico
Always thinking shit, but my reasoning is logical
Longe do padrão católico, paranoico
Far from the Catholic standard, paranoid
Para nós ficou que qualquer guerra santa o resultado é diabólico
For us, it remained that any holy war the result is diabolical
Então odeie minha resposta como odeio sua pergunta
So hate my answer like I hate your question
Se se sentiu na dúvida é melhor continuar
If you felt in doubt, it is better to continue
E eu tenho muito pra fazer, tão poucos pra me acompanhar
And I have a lot to do, so few to accompany me
Eu...
I...
Sinto saudade de lugares que nunca fui
I miss places I've never been
De olhares que nunca olhei
Of looks I've never looked at
De portas que nunca abri
Of doors I never opened
De alvos que não mirei
Of targets I didn't aim at
De corpos que não invadi
Of bodies I didn't invade
O que eu tenho ainda é pouco pra mim, hehe!
What I have is still little for me, hehe!
O que tem ainda é podre pra mim, hehe!
What you have is still rotten to me, hehe!
E se o céu é o limite
And if the sky is the limit
O que vem depois de ainda é um mistério pra mim
What comes after that is still a mystery to me
Sinto saudade de lugares que nunca fui
I miss places I've never been
De olhares que nunca olhei
Of looks I've never looked at
De portas que nunca abri
Of doors I never opened
De alvos que não mirei
Of targets I didn't aim at
De corpos que não invadi
Of bodies I didn't invade
O que eu tenho ainda é pouco pra mim, hehe!
What I have is still little for me, hehe!
O que tem ainda é podre pra mim, hehe!
What you have is still rotten to me, hehe!
E se o céu é o limite
And if the sky is the limit
O que vem depois de ainda é um mistério pra mim
What comes after that is still a mystery to me
Se chorar não revolve os seus problemas
Crying does not solve your problems
E se sorrir é gargalhada das hienas
And if you smile, it's the hyenas' laughter
Uma mistura de psicodélico com psicopata
A mixture of psychedelic and psychopath
Bril, o cachorro gordo que não a pata
Bril, the fat dog that doesn't give a paw
Viu? Tanto talento desperdiçado desde a senzala triste)
See? So much talent wasted since the slave quarters (it's sad)
Quanto crack foi bafado nessa lata? triste)
How much crack was puffed in this can? (it's sad)
Quem tem nada, pelo tudo sempre mata... Rindo
He who has nothing, for everything always kills... Laughing
Quanto álcool destilado dentro da garrafa? Abriu...
How much alcohol distilled inside the bottle? Opened...
Tanto sangue derramado nessa estrada... Litros
So much blood spilled on this road... Liters
Não confunda com charme, na taça de vinho
Don't mistake it for charm, in the glass of wine
E tipo Tim Maia: não me motivos
And Tim Maia type: Just don't give me reasons
A solidão eterniza nossos tragos
Loneliness eternalizes our drinks
A solução para quebrar os fatos
The solution to break the facts
Desilusão causa mais estragos
Disappointment causes more damage
A minha visão é contra o mal olhado
My vision is against the evil eye
De repente olhos de serpente não me cega
Suddenly serpent eyes don't blind me
Trancafiado dentro de uma cela
Locked up inside a cell
Sua consciência te deleta
Your conscience deletes you
Presta continência ao sentinela
Salute the sentinel
Ao sete pele, ao sete flecha, saravá
To the seven skin, to the seven arrows, saravá
Errado se assumisse, meu bonde todo sumisse
Wrong if I took over, my whole gang would disappear
Tem chance para vice, direto pro topo da esfinge
There is a chance for vice, straight to the top of the sphinx
Poderia enxergar, ver a poeira baixar
I could see, see the dust settle
Sem saber aonde ir, sem saber aonde irá
Not knowing where to go, not knowing where it will go
Lugares, sinto saudade
Places, I miss you
Uma lágrima caída em cada canto da cidade
A tear fell in every corner of the city
Fúria, caos, calamidade
Fury, chaos, calamity
Tudo que te mata lentamente, aguarde
Everything that kills you slowly, wait
Sinto saudade de lugares que nunca fui
I miss places I've never been
De olhares que nunca olhei
Of looks I've never looked at
De portas que nunca abri
Of doors I never opened
De alvos que não mirei
Of targets I didn't aim at
De corpos que não invadi
Of bodies I didn't invade
O que eu tenho ainda é pouco pra mim, hehe!
What I have is still little for me, hehe!
O que tem ainda é podre pra mim, hehe!
What you have is still rotten to me, hehe!
E se o céu é o limite
And if the sky is the limit
O que vem depois de ainda é um mistério pra mim
What comes after that is still a mystery to me
Sinto saudade de lugares que nunca fui
I miss places I've never been
De olhares que nunca olhei
Of looks I've never looked at
De portas que nunca abri
Of doors I never opened
De alvos que não mirei
Of targets I didn't aim at
De corpos que não invadi
Of bodies I didn't invade
O que eu tenho ainda é pouco pra mim, hehe!
What I have is still little for me, hehe!
O que tem ainda é podre pra mim, hehe!
What you have is still rotten to me, hehe!
E se o céu é o limite
And if the sky is the limit
O que vem depois de ainda é um mistério pra mim
What comes after that is still a mystery to me





Авторы: Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Bruno Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.