Текст и перевод песни Neetesh Jung Kunwar - Maya Sasto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
खोजिराको
छु
विद्यालय
Ищу
я
школу,
जहाँ
किताबले
मात्र
पढाईदैन
Где
учат
не
только
по
книгам,
सुन्न
भन्दा
नि
बुझन
चाहान्छु
Хочу
не
слышать,
а
понимать,
ईच्छा
बिपरीत
केही
गरिंदैन
Где
против
воли
ничего
не
заставляют.
पुर्खा
त
मेरो
सबै
दुस्मनलाई
भारी
Мои
предки
всем
врагам
были
грозой,
तर
म
जस्तो
सन्तान
पैदा
भो
А
вот
какой
потомок
родился…
लड्न
त
लड्यो
मेरो
सिपाही
दाजु
Боролся
мой
брат-солдат,
तर
कुर्सीको
uncleलाई
फाइदा
भो
Но
дяде
в
кресле
это
на
руку,
किनकी
बोलि
भने
सबको
मीठो
Ведь
речи
у
всех
сладкие,
भित्रबाट
कुन्नि
कस्तो?
А
что
внутри
– кто
знает?
गाह्रो
भयो
जिउन
हामीलाई
Тяжело
нам
жить,
याहाँ
पैसो
भन्दा
माया
सस्तो!
Здесь
любовь
дешевле
денег!
हिडीराको
छु
उकाली-ओराली
Иду
я
в
гору,
и
под
гору,
अनि
सोच्दैछु
जिन्दगी
काहाँ
पुग्यो?
И
думаю,
куда
пришла
моя
жизнь?
सानोमा
हुँदा
बन्छु
भन
थिए
engineer
В
детстве
мечтал
стать
инженером,
तर
अहिले,
त्यो
जोस
काहाँ
लुक्यो?
А
сейчас,
где
тот
запал?
Certificate
भने
टन्नैको
याहाँ
Сертификатов
тут
полно,
धाउनु
पर्या
छ
एउटा
नाथे
जागिरको
लागि
Бегаю
за
какой-то
жалкой
работой.
Airportमा
departureको
traffic
जाम
छ
В
аэропорту
пробки
на
вылет,
छाड्नु
पर्या
छ
देश
आफ्नाे
घरबार
त्यागी
Приходится
покидать
страну,
бросать
свой
дом.
मुला!
बोलि
भने
सबको
मीठो
Эй,
речи
у
всех
сладкие,
भित्रबाट
कुन्नि
कस्तो?
А
что
внутри
– кто
знает?
गाह्रो
भयो
जिउन
हामीलाई
Тяжело
нам
жить,
याहाँ
पैसो
भन्दा
माया
सस्तो
Здесь
любовь
дешевле
денег!
(एकचोटी
फेरी!)
(Еще
раз!)
बोलि
भने
सबको
मीठो
Речи
у
всех
сладкие,
भित्रबाट
कुन्नि
कस्तो?
А
что
внутри
– кто
знает?
गाह्रो
भयो
जिउन
हामीलाई
Тяжело
нам
жить,
याहाँ
पैसो
भन्दा
माया
सस्तो!
Здесь
любовь
дешевле
денег!
सारै
भाग्यमानी
हामी
यता
जन्मियाैं
Мы
такие
счастливчики,
что
здесь
родились,
चारैतिर
हरियाली
बोट
अनेकाै
Вокруг
зелень,
деревьев
много,
त्यैनि
दाैडेको
छौँ
हतारमा
И
все
же
бежим
в
спешке,
आफ्नै-आफ्नै
रफतारमा
Каждый
в
своем
темпе.
बनाउन
छाडी
बन्यातिर
लम्कियाैं
Перестали
создавать,
бросились
разрушать,
हामी
गर्ने
होला
के?
याहाँ
बसेर
पनि
Что
нам
делать,
оставаясь
здесь?
विदेश
जाउ
न
काम
अनुसार
कमाई
त
छ
नि!
За
границей
ведь
платят
по
заслугам!
दोष
कसलाई
दिने
यहाँ
सरकार
कि
आफूलाई?
Кого
винить,
правительство
или
себя?
राष्ट्रि
छ
गरिब
तर
मान्छे
चै
धनि
Страна
бедная,
а
люди
богатые,
आखिर
कसरी?
चल्ने
होला
किनकि
Как
же
так?
Как
это
возможно?
कसैलाई
मस्ती
छ
कसैको
संघर्स
दैनिकी
У
кого-то
веселье,
у
кого-то
ежедневная
борьба.
साला,
दिनभरी
घोट्टियो,
बजारमा
जोत्तियो
Блин,
весь
день
вкалывал,
на
рынке
горбатился,
पुग्दैन
देवा
अनि
आफै
बन्दकी
Не
хватает,
Боже,
и
сам
в
долгах.
फेरी
देखाउनै
पर्ने
हामी
नेपालीको
जातलाई
И
опять
надо
показать
всем,
что
мы,
непальцы,
можем,
जसरी
नि
चाहियो
दामी
यसपालीको
चाडलाई
Чтобы
праздник
в
этом
году
был
шикарным.
कोट
पैन्ट
ढल्कियो,
फोकटमा
मस्कियो
Костюм
помялся,
зря
наряжался,
हाकिमको
गाली,
तफ
guardसगं
संकियो
Начальник
ругает,
охранник
косится.
हा,
हेर
आफू
त
गाइने
Ха,
смотри,
какой
я
певец,
सिक्दै
छु
तैनि
सबलाई
दामी
नै
चाहिने
Учусь,
но
всем
подавай
всё
самое
лучшее.
आजकलको
जमानामा
के
भाको?
दाजु
लै
न
Что
происходит
в
наше
время,
брат?
माया
र
गाली
पनि
कमेन्ट
मै
पाइने
Любовь
и
ругань
– всё
в
комментариях.
हस्
त
गए
मा
सबैको
जय
होस्
Пусть
все
будет
хорошо,
मस्त
भएर
मोटाउनु
है
दोस्त
Живите
в
кайф
и
толстейте,
друзья.
समाजको
कुराकानी
रैछ
लास्टै
गहिरो
Разговоры
в
обществе
глубокие,
तल
लोभको
बाडी,
माथि
लालचको
पहिरो
Внизу
тело
алчности,
сверху
плащ
жадности.
बोलि
भने
सबको
मीठो
Речи
у
всех
сладкие,
भित्र
बाट
कुन्नि
कस्तो?
А
что
внутри
– кто
знает?
गाह्रो
भयो
जिउन
हामीलाई
Тяжело
нам
жить,
याहाँ
पैसो
भन्दा
माया
सस्तो
Здесь
любовь
дешевле
денег!
(एकचोटी
फेरी!)
(Еще
раз!)
बोलि
भने
सबको
मीठो
Речи
у
всех
сладкие,
भित्र
बाट
कुन्नि
कस्तो?
А
что
внутри
– кто
знает?
गाह्रो
भयो
जिउन
हामीलाई
Тяжело
нам
жить,
याहाँ
पैसो
भन्दा
माया
सस्तो
Здесь
любовь
дешевле
денег!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.