Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
neném,
acho
que
não
é
a
hora
de
ir
embora
My
baby,
I
don't
think
it's
time
to
go
Pense
bem,
se
comigo
tá
ruim
imagine
lá
fora,
você
sem
ninguém
Think
carefully,
it's
bad
with
me,
imagine
out
there,
you,
with
no
one
Quem
vai
te
apoiar
na
vida
como
eu
tenho
feito?
Who
will
support
you
in
life
like
I
have
done?
Quem
vai
te
aceitar
com
todos
os
seus
defeitos?
Who
will
accept
you
with
all
your
flaws?
Vai
me
diz
que
tá
tudo
bem
Tell
me
everything
is
okay
Que
é
um
sonho
e
eu
vou
acordar
That
it's
a
dream
and
I
will
wake
up
Desse
amor
eu
sou
seu
refém
Of
this
love
I
am
your
hostage
Sem
você
já
tentei
não
dá
Without
you
I
have
tried,
it
doesn't
work
Acordei
aí
me
liguei,
vi
um
bilhete
no
sofá
I
woke
up,
then
I
remembered,
I
saw
a
note
on
the
sofa
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air
Vai
me
diz
que
tá
tudo
bem
Tell
me
everything
is
okay
Que
é
um
sonho
e
eu
vou
acordar
That
it's
a
dream
and
I
will
wake
up
Desse
amor
eu
sou
seu
refém
Of
this
love
I
am
your
hostage
Sem
você
já
tentei
não
dá
Without
you
I
have
tried,
it
doesn't
work
Acordei
ai
me
liguei,
vi
um
bilhete
no
sofá
I
woke
up,
then
I
realized,
I
saw
a
note
on
the
sofa
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar,
uh
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air,
uh
Meu
neném,
acho
que
não
é
a
hora
de
ir
embora
My
baby,
I
don't
think
it's
time
to
go
Pense
bem,
se
comigo
tá
ruim
imagine
lá
fora,
você
sem
ninguém
Think
carefully,
it's
bad
with
me,
imagine
out
there,
you,
with
no
one
Quem
vai
te
apoiar
na
vida
como
eu
tenho
feito?
Who
will
support
you
in
life
like
I
have
done?
Quem
vai
te
aceitar
com
todos
os
seus
defeitos?
Who
will
accept
you
with
all
your
flaws?
Vai
me
diz
que
tá
tudo
bem
Tell
me
everything
is
okay
Que
é
um
sonho,
eu
vou
acordar
That
it's
a
dream,
I
will
wake
up
Desse
amor
eu
sou
seu
refém
Of
this
love
I
am
your
hostage
Sem
você
já
tentei
não
dá
Without
you
I
have
tried,
it
doesn't
work
Acordei
aí
me
liguei,
vi
um
bilhete
no
sofá
I
woke
up,
then
I
remembered,
I
saw
a
note
on
the
sofa
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air
Vai
me
diz
que
tá
tudo
bem
Tell
me
everything
is
okay
Que
é
um
sonho,
eu
vou
acordar
That
it's
a
dream,
I
will
wake
up
Desse
amor
eu
sou
seu
refém
Of
this
love
I
am
your
hostage
Sem
você
já
tentei
não
dá
Without
you
I
have
tried,
it
doesn't
work
Acordei
ai
me
liguei,
vi
um
bilhete
no
sofá
I
woke
up,
then
I
realized,
I
saw
a
note
on
the
sofa
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Nossa
foto
rasgada
em
cima
da
mesa
e
seu
cheiro
no
ar
Our
photo
torn
apart
on
the
table,
and
your
scent
in
the
air
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Mariano Gonçalves De Oliveira, Carlos Alberto Faria Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.