Текст и перевод песни Nefaste - A Cœur Ouvert
La
seule
chose
que
tu
respecte
c'est
la
bêtise
Единственное,
что
ты
уважаешь,
это
глупость.
Tu
donnera
ta
vie
pour
la
bêtise,
c'est
sa?
Ты
отдашь
свою
жизнь
за
глупость,
это
его?
Parce
que
tu
vois
moi
oui
si
sa
va
t'apprendre
quelque
chose.
Потому
что
ты
видишь
меня,
да,
если
она
тебя
чему-то
научит.
Tema
la
vie
que
je
mène,
je
me
lève
je
digère
la
tise
d'hier,
Темя
жизнь,
которую
я
веду,
я
встаю,
я
перевариваю
вчерашний
вечер.,
" Je
veux
prendre
la
buse"
"Я
хочу
взять
насадку"
Et
j'ai
toujours
envie
de
ken,
И
я
все
еще
хочу
Кена,
On
prend
la
vie
en
main,
elle
nous
file
entre
les
doigts,
Мы
берем
жизнь
в
свои
руки,
она
течет
у
нас
между
пальцами,
"On
crie
en
vin"
"Мы
кричим
в
вине"
T'sais
quoi,
plus
je
traine
ici,
plus
je
m'éloigne,
Знаешь
что,
чем
больше
я
здесь
тусуюсь,
тем
дальше
я
удаляюсь,
Sa
t'étonne
quand
le
marron
marche
a
tâtons,
Его
удивляет,
когда
коричневая
прогулка
нащупывает,
Sa
déconne,
sa
décroche,
en
faite
en
attend
que
l'école
nous
fasse
la
tronche,
Она
не
в
себе,
не
в
своей
тарелке,
на
самом
деле
ждет,
когда
школа
нас
поимеет,
On
a
tant
de
lacune,
je
suis
conscient
sa
oui,
У
нас
так
много
недостатков,
я
знаю,
что
это
да,
"Sa
sort
la
nuit"
"Его
судьба
ночью"
"A
force
on
nuit"
"Сила
на
ночь"
Qu'est
qu'on
attend
de
la
rue,
Чего
мы
ждем
на
улице,
T'sais
que
des
petit
terre
se
bute
a
tout,
Ты
знаешь,
что
маленькие
земли
убивают
все,
что
угодно.,
"Ah
bon"
"Ах,
как
хорошо"
Il
s'en
abuse,
même
la
drogue
dur
n'est
plus
tabou
Он
злоупотребляет
этим,
даже
тяжелые
наркотики
больше
не
являются
табу
Il
suce
de
la
russe
pour
du
Larousse,
Он
сосет
по-русски
за
Ларуссу,
On
as
la
frousse
d'être
heureux,
hein
Мы
испытываем
трепет
от
счастья,
да?
Alors
on
se
la
fou
pour
être
mieux,
Тогда
мы
с
ума
сходим,
чтобы
быть
лучше,
La
vie
rien
a
foutre,
c'est
phase
nous
résumes,
Жизнь
ни
к
черту,
это
фаза,
которую
мы
подводим
итог,
Cette
pute
de
résine,
qu'y
est
des
problèmes
au
lieu
de
les
résoudre,
Эта
смоляная
шлюха,
какие
там
проблемы,
а
не
их
решение,
"Oh
mon
résu"
"О,
мое
решение"
D'un
manque
de
volonté,
Из-за
отсутствия
воли,
C'est
sur
au
lieu
de
courir
vers
nos
rêves
Steph
j'ai
préféré
ramper,
Это
на,
Вместо
того,
чтобы
бежать
к
нашим
мечтам,
Стеф,
я
предпочел
ползти,
Bref,
je
suis
quelqu'un
de
bien
au
fond,
Короче
говоря,
я
хороший
человек
в
глубине
души,
Pis
le
savoir
est
une
arme,
certes
Конечно,
знание
этого-оружие.
Mais
quand
c'est
la
guerre
dans
ta
tète,
Но
когда
у
тебя
в
груди
война,,
Hein,
qui
part
au
front?
А
кто
уезжает
на
фронт?
Si
tu
savais
ce
qui
se
passé
dans
ma
tète,
Если
бы
ты
знал,
что
происходит
в
моей
груди,
Trop
de
rature,
trop
de
raté,
ouais
il
serais
tant
de
l'admettre
Слишком
много
похвал,
слишком
много
неудач,
да,
было
бы
так
много,
чтобы
признать
это
Si
tu
savais,
si
tu
savais,
Если
бы
ты
знал,
если
бы
ты
знал,
Ici
pour
un
rien
on
se
laisser
aller,
Здесь
ничего
отпустить,
Mon
cœur
a
faim
c'est
étrange,
Мое
сердце
голодно,
это
странно,
Il
se
nourrit
d'amour
mais
ne
mange
pas,
Он
питается
любовью,
но
не
ест,
Rien
ne
change
quand
tu
le
change
pas,
Ничто
не
меняется,
когда
ты
его
не
меняешь,
Sa
sens
la
fin,
la
peur
au
bide,
Его
смысл
в
конце,
страх
в
ожидании,
"A
cœur
ouvert"
"Открыто"
La
plaie
a
vif,
le
nom
de
cette
maladie
s'appelle
la
vie.
Рана
зажила,
название
этой
болезни
называется
жизнь.
"Tu
ne
peux
pas
me
tuer
mon
pote,
tout
ce
que
je
suis,
tout
que
j'était
est
mort
il
y
a
longtemps,
sa
fais
1 ans
que
je
me
suis
fais
dépouiller
de
tout
ce
qui
comptait
pour
moi."
"Ты
не
можешь
убить
меня,
мой
друг,
все,
кем
я
являюсь,
все,
чем
я
был,
давно
умерло,
прошло
1 год
с
тех
пор,
как
меня
лишили
всего,
что
для
меня
имело
значение".
La
tempête
n'est
plus
très
les
loin,
Шторм
уже
не
очень
далеко.,
Les
jours
s'enchaines,
Дни
цепляются
друг
за
друга,
"Puis
toute
les
semaines"
"Потом
всю
неделю"
Moi,
je
me
promé
que
je
me
butterais
loin,
А
я-то
думал,
что
далеко
уйду.,
Un
matin
tu
te
réveille,
tu
te
mets
a
penser
Однажды
утром
ты
просыпаешься
и
задумываешься
Tu
te
sens
très
bête
d'avoir
cru
que
la
rue
t'ferais
avancer
Ты
чувствуешь
себя
очень
глупо,
когда
думаешь,
что
улица
заставит
тебя
двигаться
вперед.
Y'a
rien
de
censé,
Там
ничего
не
должно
быть,
"Rien
de
sensass"
"Ничего
чувственного"
Pour
être
sincère,
on
aime
rien
faire,
Если
быть
искренним,
нам
нравится
ничего
не
делать,
Tu
fais
chose
quelque,
Ты
что-то
делаешь,
"T'inquiète
Intel
s'en
charge"
"Не
волнуйся,
Intel
позаботится
об
этом"
On
s'enterre
en
faite,
Мы
хоронит
сделано
в,
Tu
t'ennuie,
tu
fais
la
guerre
a
la
cité
d'en
fasse,
Тебе
скучно,
ты
ведешь
войну
в
городе
из-за
этого.,
Ame
sache
que
les
accidents
fâchent,
Я
знаю,
что
несчастные
случаи
расстраивают
меня.,
On
s'enferme
dans
des
coffres
frères,
Мы
запираемся
в
братские
сундуки,
Quand
tes
potes
flairent,
Когда
твои
приятели
нюхают,
Ton
coup,
avoue
que
beaucoup
finissent
dans
des
corsaire,
Твой
удар,
признайся,
что
многие
попадают
в
каперы,
On
serre
les
coudes
mais,
Мы
обнимаемся,
но,
On
écoutent
peut,
Мы
можем
слушать,
Le
ciel
n'est
pas
tout
bleu,
Небо
не
совсем
голубое,
Quand
les
doutent
plages,
Когда
сомневаются,
что
они,
"Je
suis
le
bon
coupable
"
"Я
правильный
виновник
"
Reconnaitre
les
deks,
Узнавай
Дексов.,
Devient
un
sixième
sens,
Становится
шестым
чувством,
Et
si
souvent
je
me
repaitre,
И
так
часто
я
отдыхаю,
C'est
qu'ici
rien
ne
change,
Дело
в
том,
что
здесь
ничего
не
меняется,
Si
tu
savais
ce
qui
se
passé
dans
ma
tète,
Если
бы
ты
знал,
что
происходит
в
моей
груди,
Trop
de
rature,
trop
de
raté,
ouais
il
serais
tant
de
l'admettre
Слишком
много
похвал,
слишком
много
неудач,
да,
было
бы
так
много,
чтобы
признать
это
Si
tu
savais,
si
tu
savais,
Если
бы
ты
знал,
если
бы
ты
знал,
Ici
pour
un
rien
on
se
laisser
aller,
Здесь
ничего
отпустить,
Mon
cœur
a
faim
c'est
étrange,
Мое
сердце
голодно,
это
странно,
Il
se
nourrit
d'amour
mais
ne
mange
pas,
Он
питается
любовью,
но
не
ест,
Rien
ne
change
quand
tu
le
change
pas,
Ничто
не
меняется,
когда
ты
его
не
меняешь,
Sa
sens
la
fin,
la
peur
au
bide,
Его
смысл
в
конце,
страх
в
ожидании,
"A
cœur
ouvert"
"Открыто"
La
plaie
a
vif,
le
nom
de
cette
maladie
s'appelle
la
vie.
Рана
зажила,
название
этой
болезни
называется
жизнь.
"Toute
ta
facon
de
vivre,
c'est
un
paquet
de
connerie,
le
macho
c'est
un
paquet
de
connerie.
"Весь
твой
образ
жизни
- это
куча
дерьма,
мачо
- это
куча
дерьма.
-C'est
tout
ce
que
j'ai.
-Это
все,
что
у
меня
есть.
-Ah
d'accord
c'est
toi
la
victime,
je
te
prend
ton
tour
si
tu
veux.
"
- Ах,
ладно,
ты
жертва,
я
беру
тебя
на
себя,
если
хочешь"
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itam, Nefaste
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.