Текст и перевод песни Nefaste - Roberto Carlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roberto Carlos
Roberto Carlos
Ils
m'ont
dit
d'accélérer
They
told
me
to
speed
up
Ils
sont
pas
prêts
They're
not
ready
Ils
m'ont
dit
d'accélérer
They
told
me
to
speed
up
Ils
sont
pas
prêts
They're
not
ready
Les
yeuz
éclatés,
j'vois
les
keufs
mais
pas
le
temps
passer
Eyes
wide
open,
I
see
the
cops
but
I
don't
see
time
fly
Pour
me
relaxer,
j'ai
mon
niaks,
j'ai
mon
thé
glacé
To
relax,
I
have
my
stuff,
I
have
my
iced
tea
Posés
à
dix
dans
un
parking,
on
parle
de
raclis,
de
seille-o
Ten
of
us
in
a
parking
lot,
we
talk
about
hustling,
about
money
Depuis
tout
petit
dans
l'négatif,
on
aimerait
au
moins
repartir
de
zéro
Since
we
were
little,
we've
been
in
the
negative,
we'd
at
least
like
to
start
from
zero
Y
a
plus
d'grands,
y
a
plus
de
petits,
depuis
la
tétine,
on
a
de
l'appétit
There
are
no
more
adults,
no
more
kids,
since
the
pacifier,
we've
had
an
appetite
Pour
un
paquet
de
chips,
Zé
Pequeno
peut
te
schlasser
le
bide
For
a
bag
of
chips,
Zé
Pequeno
can
shoot
you
in
the
stomach
On
n'a
pas
de
patron
et
on
parle
pas
trop
We
have
no
boss
and
we
don't
talk
much
Tire
sur
mon
cône,
tu
voleras
comme
un
albatros
Pull
on
my
cone,
you'll
fly
like
an
albatross
Passe
à
la
caisse
si
tu
veux
la
frappe
de
Roberto
Carlos
Go
to
the
register
if
you
want
Roberto
Carlos'
strike
J'crois
plus
en
personne
à
part
en
moi-même
et
en
ma
paire
de
baloche
I
don't
believe
in
anyone
but
myself
and
my
balls
Complétement
pété
sur
un
compét',
j'fume
un
gros
pétou
Completely
stoned
at
a
competition,
I
smoke
a
big
joint
La
voix
de
la
sagesse
a
fini
de
rouspéter
The
voice
of
wisdom
has
stopped
whispering
J'passe
ma
née-jour
à
v-esqui
les
bleus
I
spend
my
birthday
dodging
the
cops
Ici,
les
roses
ont
fané,
être
bon
c'est
bien
mais
bon,
ça
rend
pas
riche
Here,
the
roses
have
withered,
being
good
is
good
but
hey,
it
doesn't
make
you
rich
Le
cœur
éteint,
j'y
vois
plus
rien,
j'voudrais
savoir
aimer
comme
Florent
Pagny
Heart
extinguished,
I
can't
see
anything
anymore,
I'd
like
to
know
how
to
love
like
Florent
Pagny
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Be
smart
but
not
too
nice
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Look
me
in
the
eye
when
you
greet
me,
I'm
not
your
client
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Be
smart
but
not
too
nice
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Look
me
in
the
eye
when
you
greet
me,
I'm
not
your
client
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Beware
of
your
loved
ones,
not
your
worst
enemy
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Yo,
it's
only
at
the
station
that
you
don't
know
who
is
who
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Beware
of
your
loved
ones,
not
your
worst
enemy
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Yo,
it's
only
at
the
station
that
you
don't
know
who
is
who
La
vie,
c'est
réel,
c'est
pas
tes
rêves
qui
vont
te
ramener
des
ous-s
Life
is
real,
it's
not
your
dreams
that
will
bring
you
money
La
rage
on
la
tous,
un
niaks
pour
calmer
mes
nerfs
We
all
have
rage,
I
got
some
stuff
to
calm
my
nerves
La
dalle
on
connaît,
même
la
poussière
on
la
bouffe
We
know
hunger,
we
even
eat
dust
Épuisé
comme
le
daron,
sur
le
rrain-te
on
esquive
le
ballon
Exhausted
like
pops,
on
the
field
we
dodge
the
ball
On
connaît
pas
l'amour,
ici
y
a
rien
de
glamour
quand
t'embrasses
un
canon
We
don't
know
love,
here,
there's
nothing
glamorous
when
you
kiss
a
hottie
Tu
me
dis
que
faut
cher-gan,
qu'il
faut
faire
des
choix
You
tell
me
I
have
to
work,
that
I
have
to
make
choices
Tu
me
donnes
pas
à
ger-man,
je
m'assoie
sur
tes
conseils
et
sur
ma
chaise
Quechua
You
don't
give
me
anything,
I
sit
on
your
advice
and
on
my
Quechua
chair
On
crie
pas
au
secours,
ici
t'es
bon
au
foot
ou
tu
braques
l'épicier
We
don't
cry
for
help,
here
you're
either
good
at
soccer
or
you
rob
the
grocer
Sinon
tu
vas
nulle
part
comme
une
frappe
dévissée
Otherwise
you
go
nowhere
like
a
messed
up
shot
Au
rrain-te
c'est
la
cohue,
trop
jeune
j'ai
connu
les
keufs,
la
résine
It's
crowded
on
the
field,
too
young
I
knew
the
cops,
the
resin
Je
m'en
tape
d'être
connu,
j'veux
des
paillettes
dans
les
yeux
comme
la
meuf
de
Kevin
I
don't
care
about
being
famous,
I
want
glitter
in
my
eyes
like
Kevin's
girl
Ici,
les
roses
ont
fané,
être
bon
c'est
bien
mais
bon,
ça
rend
pas
riche
Here,
the
roses
have
withered,
being
good
is
good
but
hey,
it
doesn't
make
you
rich
Le
cœur
éteint,
j'y
vois
plus
rien,
j'voudrais
savoir
aimer
comme
Florent
Pagny
Heart
extinguished,
I
can't
see
anything
anymore,
I'd
like
to
know
how
to
love
like
Florent
Pagny
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Be
smart
but
not
too
nice
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Look
me
in
the
eye
when
you
greet
me,
I'm
not
your
client
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Be
smart
but
not
too
nice
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Look
me
in
the
eye
when
you
greet
me,
I'm
not
your
client
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Beware
of
your
loved
ones,
not
your
worst
enemy
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Yo,
it's
only
at
the
station
that
you
don't
know
who
is
who
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Beware
of
your
loved
ones,
not
your
worst
enemy
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Yo,
it's
only
at
the
station
that
you
don't
know
who
is
who
Pas
trop
gentil
Not
too
nice
J'suis
pas
ton
ient-cli
I'm
not
your
client
Pas
trop
gentil
Not
too
nice
J'suis
pas
ton
ient-cli
I'm
not
your
client
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nefaste, Voluptyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.