Nefew - PARASITES - перевод текста песни на немецкий

PARASITES - Nefewперевод на немецкий




PARASITES
PARASITEN
They put some holes in my beliefs
Sie haben Löcher in meine Überzeugungen gerissen
Cause I wrote so many Elles, I should be editor in chief
Denn ich habe so viele L's geschrieben, ich sollte Chefredakteur sein
In the middle of that covid I was dealing with some grief
Mitten in dieser Covid-Zeit hatte ich mit einer Trauer zu kämpfen
So I hopped up on a plane for half a paycheck on a seat
Also bin ich in ein Flugzeug gestiegen, für ein halbes Gehalt für einen Sitzplatz
And booked a sesh at Black Rock, yeah that's in Santorini, Greece
Und habe eine Session im Black Rock gebucht, ja, das ist in Santorini, Griechenland
Must've blown twice a lease for some leisure in the east
Muss wohl das Doppelte einer Miete für etwas Freizeit im Osten ausgegeben haben
But I needed some release, I'm dip and diving in the reefs
Aber ich brauchte etwas Erleichterung, ich tauche in den Riffen
Got my sights back, ain't felt the same way since
Habe meine Sicht wieder, habe mich seitdem nicht mehr so gefühlt
I was in Brooklyn telling shorty all about my sins
Ich war in Brooklyn und erzählte einer Süßen alles über meine Sünden
I got too much on my plate let's not play house again
Ich habe zu viel zu tun, lass uns nicht wieder heile Welt spielen
Plus that ass is way to big I'd be a lousy friend
Außerdem ist dieser Hintern viel zu groß, ich wäre ein lausiger Freund
Ok I'm just digressing, I was chasing blessings
Okay, ich schweife ab, ich jagte dem Segen hinterher
Whilst skipping life's lessons, trying to tap into my essence
Während ich die Lektionen des Lebens übersprang, versuchte ich, meine Essenz anzuzapfen
But the ghosts from adolescence came to haunt me in my present
Aber die Geister der Jugend kamen, um mich in meiner Gegenwart heimzusuchen
No wonder why I'm stressing, but I'll just keep them guessing
Kein Wunder, dass ich gestresst bin, aber ich lasse sie einfach weiter raten
Yuh, a couple eons in the making and my life's an odyssey
Ja, ein paar Äonen in der Entstehung und mein Leben ist eine Odyssee
But I'm not dropping to my knees, when I die it's on my feet
Aber ich falle nicht auf die Knie, wenn ich sterbe, dann auf meinen Füßen
That's on my label, laid it brick by brick like Legos
Das ist auf meinem Label, Stein für Stein wie Legos gebaut
Even though they said I wasn't able
Obwohl sie sagten, ich wäre nicht in der Lage dazu
Yuh, the jokes on you bitch
Ja, der Witz geht auf deine Kosten, Schlampe
Rumours' bubbling I don't give two shits
Gerüchte brodeln, ich scheiß drauf
I've been doing better since the motherfucking crew switched
Mir geht es besser, seit die verdammte Crew gewechselt hat
It's been hard to cope but I got nothing else to lose bitch
Es war schwer zu verkraften, aber ich habe nichts mehr zu verlieren, Schlampe
Every time I trust someone I end up with a new stich
Jedes Mal, wenn ich jemandem vertraue, ende ich mit einer neuen Naht
My hustle's on ten and my goal is number one
Mein Hustle ist auf zehn und mein Ziel ist Nummer eins
Plus my energy is zen, match that shit before you come
Außerdem ist meine Energie Zen, pass dich dem an, bevor du kommst
I'm locked in like it's the pen but the bars are not a front
Ich bin eingeschlossen wie im Knast, aber die Bars sind keine Fassade
I've been sharpening my blade deep in the cut
Ich habe meine Klinge tief im Verborgenen geschärft
So I can make a killing when the time comes, when the times, yuh
Damit ich ein Vermögen machen kann, wenn die Zeit kommt, wenn die Zeiten, ja
I might shake hands and kiss babies for a hundred grands and not less
Ich könnte Hände schütteln und Babys küssen für hundert Riesen und nicht weniger
But I ain't planned to get along with you fools
Aber ich habe nicht vor, mit euch Idioten auszukommen
I've been close to my vest
Ich habe mich bedeckt gehalten
I keep a scope on your wack shit and when the time comes I pull
Ich habe euren Mist im Visier und wenn die Zeit kommt, ziehe ich ab
I put some heat on the back burner but y'all been testing my cool
Ich habe etwas Hitze auf Sparflamme gehalten, aber ihr habt meine Coolness auf die Probe gestellt
Man who can really hold my candle when it comes to laying shit on wax
Mann, wer kann mir wirklich das Wasser reichen, wenn es darum geht, Scheiße auf Wachs zu bringen
I've been humble for a long ass minute but I ain't playing for scraps
Ich war lange verdammt demütig, aber ich spiele nicht um Krümel
Just because I ain't saying much it don't mean that I ain't hit back
Nur weil ich nicht viel sage, heißt das nicht, dass ich nicht zurückgeschlagen habe
I've been calling out my own competition
Ich habe meine eigene Konkurrenz herausgefordert
But where the fuck are they at? Yuh
Aber wo zum Teufel sind sie? Ja
They ain't really a match, I keep my foot on their necks
Sie sind wirklich kein Gegner, ich halte meinen Fuß auf ihren Nacken
I got them walking on eggshells even though I still ain't hatched
Ich lasse sie auf Eierschalen laufen, obwohl ich noch nicht einmal geschlüpft bin
I go cicada on all you haters and flood the streets with these slaps
Ich gehe wie eine Zikade auf all euch Hater los und überschwemme die Straßen mit diesen Ohrfeigen
How the fuck you're still judging music that's based solely on stats
Wie zum Teufel könnt ihr immer noch Musik beurteilen, die nur auf Statistiken basiert
'Cause numbers lie, men lie, women lie, I'm a drop this by wintertime
Denn Zahlen lügen, Männer lügen, Frauen lügen, ich werde das im Winter veröffentlichen
Watch my twins go full Gemini, Ima let the blast my enterprise
Sieh zu, wie meine Zwillinge zu Gemini werden, ich lasse die mein Unternehmen sprengen
But y'all know I don't miss, never aimed to be on your list
Aber ihr wisst, dass ich nie daneben liege, ich wollte nie auf eurer Liste stehen
I'm only here to share bliss, even though it cost me a wrist
Ich bin nur hier, um Glückseligkeit zu teilen, auch wenn es mich ein Handgelenk gekostet hat
So what's your worth without Gucci
Also, was bist du wert ohne Gucci
And what's your worth without Louis
Und was bist du wert ohne Louis
When they take away all of them whips
Wenn sie all diese Schlitten wegnehmen
When they're sick and tired of your music
Wenn sie deine Musik satt haben
When the money talk don't hit, what you bringing back to the table
Wenn das Geldgerede nicht ankommt, was bringst du dann auf den Tisch
Is it more of the same old shit
Ist es mehr von der gleichen alten Scheiße
'Cause you're damn sure ain't a staple
Denn du bist verdammt sicher kein Grundnahrungsmittel
I'd much rather leave an impact that leads to the betterment of people
Ich würde viel lieber einen Einfluss hinterlassen, der zur Verbesserung der Menschen führt
I'm trying to say something useful
Ich versuche, etwas Nützliches zu sagen
But when the bass hits then it's lethal
Aber wenn der Bass einsetzt, dann ist es tödlich
Slowly breaking through the noise
Ich breche langsam durch den Lärm
With more mass appeal than the Beatles
Mit mehr Massenanziehungskraft als die Beatles
Social commentary like AP but the bars burn like diesel
Sozialkritik wie AP, aber die Bars brennen wie Diesel
I'm not really impressed by anything y'all been dropping on streams
Ich bin nicht wirklich beeindruckt von irgendetwas, das ihr auf Streams veröffentlicht habt
Y'all been paying some college kids to turn your shit into memes
Ihr habt ein paar College-Kids bezahlt, um eure Scheiße in Memes zu verwandeln
I'd rather have my bars quoted at the UNSC
Ich würde meine Bars lieber im UNSC zitieren lassen
Pulling up with them black Benzes
Mit den schwarzen Benzes vorfahren
But message stays unseen, that's culture
Aber die Botschaft bleibt ungesehen, das ist Kultur





Авторы: Nefew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.