Текст и перевод песни Nefew - SCARS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
on
my
case
Halt
mich
fester,
denn
alle
um
mich
herum
haben
es
auf
mich
abgesehen.
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
Just
hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
in
my
face
Halt
mich
einfach
fester,
denn
alle
um
mich
herum
sind
mir
auf
die
Pelle
gerückt.
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
Yuh,
make
wish,
what
you
want?
Yuh,
wünsch
dir
was,
was
willst
du?
Is
it
a
whip,
just
to
flaunt
Ist
es
ein
Flitzer,
nur
um
anzugeben?
Or
a
crip
with
the
front
Oder
ein
Zuhause
mit
Vorgarten?
Looking
like
Saint
Laurent's
Das
aussieht
wie
von
Saint
Laurent?
Yuh,
in
Marrakesh,
lot
of
cash,
maybe
women
Yuh,
in
Marrakesch,
viel
Geld,
vielleicht
Frauen,
Type
of
money
you
can
swim
in
die
Art
von
Geld,
in
dem
man
schwimmen
kann.
Or
you
just
trying
to
fit
in
Oder
versuchst
du
nur,
dazuzugehören,
With
them
bankers
or
them
scholars
zu
den
Bankern
oder
den
Gelehrten,
Making
top
dollar,
pop
collars,
deep
wallets
die
das
große
Geld
machen,
Kragen
hochschlagen,
tiefe
Taschen
haben?
Listening
to
Wallace
while
you're
soaking
up
the
knowledge
Du
hörst
Wallace,
während
du
das
Wissen
aufsaugst,
On
the
way
to
work
after
college
cause
your
loans
are
so
obnoxious
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
nach
dem
College,
weil
deine
Schulden
so
unverschämt
sind.
The
clock
is
ticking,
punch
the
ticket
Die
Uhr
tickt,
stempel
die
Karte,
Then
it's
back
to
the
kitchen
cleaning
dishes
dann
geht
es
zurück
in
die
Küche,
um
Geschirr
zu
spülen.
Bitch
I
came
from
small
beginnings
and
I'm
dying
to
make
a
living
Schätzchen,
ich
komme
aus
kleinen
Verhältnissen
und
ich
will
unbedingt
meinen
Lebensunterhalt
verdienen.
I
want
Benzes
with
them
tinteds,
one
day
I'll
be
sitting
in
it
Ich
will
Benzes
mit
getönten
Scheiben,
eines
Tages
werde
ich
darin
sitzen.
I
got
a
worrier
spirit,
that's
a
given
Ich
habe
einen
sorgenvollen
Geist,
das
ist
gegeben.
Man
I've
been
falling
through
the
cracks
Mann,
ich
bin
durchs
Raster
gefallen,
Refused
to
fall
in
line
habe
mich
geweigert,
mich
anzupassen.
I
got
a
target
on
my
back
Ich
habe
eine
Zielscheibe
auf
meinem
Rücken,
But
at
least
I
have
a
spine
aber
wenigstens
habe
ich
Rückgrat.
Give
it
time
bruh
Gib
der
Sache
Zeit,
Bruder.
Hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
on
my
case
Halt
mich
fester,
denn
alle
um
mich
herum
haben
es
auf
mich
abgesehen.
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
Just
hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
in
my
face
Halt
mich
einfach
fester,
denn
alle
um
mich
herum
sind
mir
auf
die
Pelle
gerückt.
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
I'm
selling
tees
out
the
trunk
Ich
verkaufe
T-Shirts
aus
dem
Kofferraum.
Been
grinding
from
the
jump
Ich
schufte
von
Anfang
an.
Y'all
can't
judge
me
for
my
wants
Ihr
könnt
mich
nicht
für
meine
Wünsche
verurteilen.
My
dreams
are
bigger
than
these
dunks
Meine
Träume
sind
größer
als
diese
Dunks.
On
the
real,
I
don't
bow,
much
less
kneel
Im
Ernst,
ich
beuge
mich
nicht,
geschweige
denn
knie
ich
nieder.
Walking
tall,
like
O'Neill,
I
got
time
on
my
heels
Ich
gehe
aufrecht,
wie
O'Neill,
die
Zeit
ist
mir
auf
den
Fersen.
So
you
can
miss
me
with
that
spiel
Also
erspar
mir
das
Gerede,
You've
been
selling
to
my
people
das
du
meinen
Leuten
verkaufst,
Just
for
doing
what
they
feel,
keep
it
real
nur
weil
sie
tun,
was
sie
fühlen,
bleib
ehrlich.
Life
is
precious,
there's
a
method
to
my
madness
Das
Leben
ist
kostbar,
meine
Verrücktheit
hat
Methode.
Don't
you
ever
second-guess
it
even
if
you
can't
grasp
it
Zweifle
niemals
daran,
auch
wenn
du
es
nicht
begreifen
kannst.
On
my
granny,
made
a
promise
Bei
meiner
Oma,
ich
habe
ein
Versprechen
abgegeben,
Get
a
Grammy,
just
be
modest
einen
Grammy
zu
gewinnen,
sei
einfach
bescheiden,
When
you
get
it,
that's
my
vow
wenn
du
ihn
bekommst,
das
ist
mein
Gelübde.
Slow
and
steady,
nobody
put
me
on
Langsam
und
stetig,
niemand
hat
mich
aufgebaut,
I
had
to
learn
it
off
the
tele
ich
musste
es
mir
selbst
beibringen.
OGs
was
at
the
Deli
stacking
shelves
for
some
pennies
Die
alten
Hasen
waren
im
Deli
und
stapelten
Regale
für
ein
paar
Pennys,
So
I've
been
on
my
DIY,
man
at
least
I
try
also
habe
ich
mein
Ding
gemacht,
Mann,
wenigstens
versuche
ich
es.
Making
peace
with
god,
cause
we
ain't
see
eye
to
eye
Ich
schließe
Frieden
mit
Gott,
denn
wir
waren
uns
nicht
einig.
Ay
Ay,
piece
of
cake,
I'ma
sleep
at
my
wake
Ay
Ay,
ein
Kinderspiel,
ich
werde
bei
meiner
Totenwache
schlafen,
But
for
now
I
beat
the
stakes,
yuh
aber
jetzt
schlage
ich
die
Einsätze,
yuh.
Hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
on
my
case
Halt
mich
fester,
denn
alle
um
mich
herum
haben
es
auf
mich
abgesehen.
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
Just
hold
me
closer,
'cause
everyone
around
me
been
in
my
face
Halt
mich
einfach
fester,
denn
alle
um
mich
herum
sind
mir
auf
die
Pelle
gerückt..
And
I'm
only
getting
older,
but
these
scars
don't
seem
to
go
away
Und
ich
werde
nur
älter,
aber
diese
Narben
scheinen
nicht
zu
verschwinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nefew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.