Nefew - SCARS - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Nefew - SCARS




SCARS
NARBEN
Hold me closer, 'cause everyone around me been on my case
Halt mich fester, denn alle um mich herum haben es auf mich abgesehen.
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.
Just hold me closer, 'cause everyone around me been in my face
Halt mich einfach fester, denn alle um mich herum sind mir auf die Pelle gerückt.
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.
Yuh, make wish, what you want?
Yuh, wünsch dir was, was willst du?
Is it a whip, just to flaunt
Ist es ein Flitzer, nur um anzugeben?
Or a crip with the front
Oder ein Zuhause mit Vorgarten?
Looking like Saint Laurent's
Das aussieht wie von Saint Laurent?
Yuh, in Marrakesh, lot of cash, maybe women
Yuh, in Marrakesch, viel Geld, vielleicht Frauen,
Type of money you can swim in
die Art von Geld, in dem man schwimmen kann.
Or you just trying to fit in
Oder versuchst du nur, dazuzugehören,
With them bankers or them scholars
zu den Bankern oder den Gelehrten,
Making top dollar, pop collars, deep wallets
die das große Geld machen, Kragen hochschlagen, tiefe Taschen haben?
Listening to Wallace while you're soaking up the knowledge
Du hörst Wallace, während du das Wissen aufsaugst,
On the way to work after college cause your loans are so obnoxious
auf dem Weg zur Arbeit nach dem College, weil deine Schulden so unverschämt sind.
The clock is ticking, punch the ticket
Die Uhr tickt, stempel die Karte,
Then it's back to the kitchen cleaning dishes
dann geht es zurück in die Küche, um Geschirr zu spülen.
Bitch I came from small beginnings and I'm dying to make a living
Schätzchen, ich komme aus kleinen Verhältnissen und ich will unbedingt meinen Lebensunterhalt verdienen.
I want Benzes with them tinteds, one day I'll be sitting in it
Ich will Benzes mit getönten Scheiben, eines Tages werde ich darin sitzen.
I got a worrier spirit, that's a given
Ich habe einen sorgenvollen Geist, das ist gegeben.
Man I've been falling through the cracks
Mann, ich bin durchs Raster gefallen,
Refused to fall in line
habe mich geweigert, mich anzupassen.
I got a target on my back
Ich habe eine Zielscheibe auf meinem Rücken,
But at least I have a spine
aber wenigstens habe ich Rückgrat.
Give it time bruh
Gib der Sache Zeit, Bruder.
Hold me closer, 'cause everyone around me been on my case
Halt mich fester, denn alle um mich herum haben es auf mich abgesehen.
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.
Just hold me closer, 'cause everyone around me been in my face
Halt mich einfach fester, denn alle um mich herum sind mir auf die Pelle gerückt.
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.
I'm selling tees out the trunk
Ich verkaufe T-Shirts aus dem Kofferraum.
Been grinding from the jump
Ich schufte von Anfang an.
Y'all can't judge me for my wants
Ihr könnt mich nicht für meine Wünsche verurteilen.
My dreams are bigger than these dunks
Meine Träume sind größer als diese Dunks.
On the real, I don't bow, much less kneel
Im Ernst, ich beuge mich nicht, geschweige denn knie ich nieder.
Walking tall, like O'Neill, I got time on my heels
Ich gehe aufrecht, wie O'Neill, die Zeit ist mir auf den Fersen.
So you can miss me with that spiel
Also erspar mir das Gerede,
You've been selling to my people
das du meinen Leuten verkaufst,
Just for doing what they feel, keep it real
nur weil sie tun, was sie fühlen, bleib ehrlich.
Life is precious, there's a method to my madness
Das Leben ist kostbar, meine Verrücktheit hat Methode.
Don't you ever second-guess it even if you can't grasp it
Zweifle niemals daran, auch wenn du es nicht begreifen kannst.
On my granny, made a promise
Bei meiner Oma, ich habe ein Versprechen abgegeben,
Get a Grammy, just be modest
einen Grammy zu gewinnen, sei einfach bescheiden,
When you get it, that's my vow
wenn du ihn bekommst, das ist mein Gelübde.
Slow and steady, nobody put me on
Langsam und stetig, niemand hat mich aufgebaut,
I had to learn it off the tele
ich musste es mir selbst beibringen.
OGs was at the Deli stacking shelves for some pennies
Die alten Hasen waren im Deli und stapelten Regale für ein paar Pennys,
So I've been on my DIY, man at least I try
also habe ich mein Ding gemacht, Mann, wenigstens versuche ich es.
Making peace with god, cause we ain't see eye to eye
Ich schließe Frieden mit Gott, denn wir waren uns nicht einig.
Ay Ay, piece of cake, I'ma sleep at my wake
Ay Ay, ein Kinderspiel, ich werde bei meiner Totenwache schlafen,
But for now I beat the stakes, yuh
aber jetzt schlage ich die Einsätze, yuh.
Hold me closer, 'cause everyone around me been on my case
Halt mich fester, denn alle um mich herum haben es auf mich abgesehen.
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.
Just hold me closer, 'cause everyone around me been in my face
Halt mich einfach fester, denn alle um mich herum sind mir auf die Pelle gerückt..
And I'm only getting older, but these scars don't seem to go away
Und ich werde nur älter, aber diese Narben scheinen nicht zu verschwinden.





Авторы: Nefew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.