Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navighero' La Notte
Ich werde die Nacht befahren
Lacrime
di
luci
al
neon
nella
strada
Tränen
aus
Neonlichtern
auf
der
Straße
La
mia
mente
vaga
ma
aqui
no
pasa
nada
Mein
Geist
schweift
umher,
aber
aqui
no
pasa
nada
Notte
di
pensieri
yo
sono
a
giro
Nacht
der
Gedanken,
yo,
ich
bin
unterwegs
Faccio
il
turno
come
in
Taxi
Driver
Bob
De
Niro
Mache
die
Schicht
wie
Bob
De
Niro
in
Taxi
Driver
È
un'illusione
che
c'era
ma
sta
svanendo
Es
ist
eine
Illusion,
die
da
war,
aber
sie
verschwindet
Dentro
la
sfera
io
vedo
un'era
che
mo
sta
finendo
In
der
Kugel
sehe
ich
eine
Ära,
die
jetzt
endet
Accendo,
mi
fumo
l'ennesima
siga
Ich
zünde
an,
rauche
die
x-te
Ziese
Pronto
di
fisso
a
lottare
'fanculo
alla
sfiga
e
all'invidia
Immer
bereit
zu
kämpfen,
scheiß
auf
das
Pech
und
den
Neid
Tra
guerra
e
pace
come
Tolstoj
Zwischen
Krieg
und
Frieden
wie
Tolstoi
La
mia
pena
mi
tiene
in
ballo
tipo
Bol'šoj
Mein
Schmerz
hält
mich
auf
Trab
wie
im
Bolschoi
O
stile
Macarena,
guarda
la
scena,
trash
a
catena
Oder
Macarena-Stil,
schau
dir
die
Szene
an,
Trash
am
laufenden
Band
Chi
dice
"stima"
e
ti
lama,
nella
schiena
è
una
iena
Wer
"Respekt"
sagt
und
dich
von
hinten
ersticht,
ist
eine
Hyäne
Davanti
ai
miei
occhi
il
mondo
sfila
Vor
meinen
Augen
zieht
die
Welt
vorbei
Tema
da
un
film
per
Babilonia
versione
2000
Thema
aus
einem
Film
für
Babylon
Version
2000
Per
ogni
debito
sto
pagando
Für
jede
Schuld
bezahle
ich
Clima
isterico
intorno
ma
ancora
sto
cercando
Hysterisches
Klima
ringsum,
aber
ich
suche
immer
noch
Navigherò
la
notte,
senza
meta
andrò
Ich
werde
die
Nacht
befahren,
ziellos
werde
ich
gehen
Respirerò
la
notte
e
non
avrò
paura
di
esser
solo
Ich
werde
die
Nacht
atmen
und
keine
Angst
haben,
allein
zu
sein
Stanotte
non
mi
troverai
Heute
Nacht
wirst
du
mich
nicht
finden
Io
mi
confonderò
nelle
strade
Ich
werde
mich
in
den
Straßen
verlieren
E
nelle
ore
della
notte
Und
in
den
Stunden
der
Nacht
Voglio
restare
a
pensare,
lasciatemi
stare
Ich
will
nachdenken,
lasst
mich
in
Ruhe
Guardavo
le
navi
passare,
si
può
salpare
Ich
sah
die
Schiffe
vorbeifahren,
man
kann
ablegen
Se
stanotte
è
il
mare,
tentare
pure
se
è
difficile
Wenn
heute
Nacht
das
Meer
ist,
versuchen,
auch
wenn
es
schwierig
ist
E
navigare
queste
città
come
l'Internet
Und
diese
Städte
befahren
wie
das
Internet
Nel
regno
del
possibile
Im
Reich
des
Möglichen
Reale
immaginario,
quotidiano
scenario
Real
imaginär,
alltägliches
Szenario
Italiano
da
Catania
fino
a
Milano
Italienisch
von
Catania
bis
Mailand
Dalla
finestra
tu
forse
vedrai
un
tipo
strano
Aus
dem
Fenster
siehst
du
vielleicht
einen
seltsamen
Typen
Che
arriva
sta
passando
tipo
videoclip
Der
ankommt,
vorbeizieht
wie
ein
Videoclip
Dentro
la
testa
ho
una
sigla
e
fa
così
Im
Kopf
habe
ich
einen
Jingle
und
er
geht
so
Navigherò
la
notte
e
bella
lì
pensando
al
destino
Ich
werde
die
Nacht
befahren
und
alles
klar,
denkend
ans
Schicksal
Che
mi
ha
portato
fino
a
qui
Das
mich
bis
hierher
gebracht
hat
Nei
posti
dove
ai
tempi
me
ne
stavo
con
i
miei
guaglioni
An
den
Orten,
wo
ich
damals
mit
meinen
Jungs
war
Sono
rimasti
solo
palazzi
e
lampioni
Sind
nur
noch
Gebäude
und
Laternen
geblieben
Ma
qui
c'erano
discussioni
e
le
canzoni
Aber
hier
gab
es
Diskussionen
und
die
Lieder
D'estate
fumavo
e
poi
cercavo
le
costellazioni
Im
Sommer
rauchte
ich
und
suchte
dann
die
Sternbilder
Navigherò
la
notte,
senza
meta
andrò
Ich
werde
die
Nacht
befahren,
ziellos
werde
ich
gehen
Respirerò
la
notte
e
non
avrò
paura
di
esser
solo
Ich
werde
die
Nacht
atmen
und
keine
Angst
haben,
allein
zu
sein
Stanotte
non
mi
troverai
Heute
Nacht
wirst
du
mich
nicht
finden
Io
mi
confonderò
nelle
strade
Ich
werde
mich
in
den
Straßen
verlieren
E
nelle
ore
della
notte
Und
in
den
Stunden
der
Nacht
Yo,
tu
che
farai,
baby,
quando
saprai,
baby
Yo,
was
wirst
du
tun,
Baby,
wenn
du
erfährst,
Baby
Che
sono
uscito
e
non
mi
troverai,
baby?
Dass
ich
rausgegangen
bin
und
du
mich
nicht
finden
wirst,
Baby?
Andrai
a
dormire
oppure
aspetterai?
Wirst
du
schlafen
gehen
oder
warten?
Giocando
ai
videogames
Videospiele
spielend
Fumando
un
paio
di
Marlboro
Lights
Ein
paar
Marlboro
Lights
rauchend
Già
sai
adesso
io
sono
fuori,
mi
andava
Du
weißt
schon,
jetzt
bin
ich
draußen,
ich
hatte
Lust
dazu
Di
stare
così,
ascoltare
nel
buio
i
rumori
So
zu
sein,
im
Dunkeln
den
Geräuschen
zu
lauschen
La
notte
porta
consiglio
Die
Nacht
bringt
Rat
Specie
se
a
volte
malate
giornate
portano
scompiglio
Besonders
wenn
manchmal
kranke
Tage
Unordnung
bringen
È
notte
alta
e
sono
sveglio
Es
ist
tiefe
Nacht
und
ich
bin
wach
Come
dentro
la
canzone,
voglia
di
un
guaglione
Wie
im
Lied,
der
Wunsch
eines
Jungen
Di
trattarsi
meglio
Sich
besser
zu
behandeln
È
uno
sbaglio
scivolare
giù
Es
ist
ein
Fehler,
abzurutschen
Quando
si
conosce
il
fondo
vieppiù
Wenn
man
den
Boden
nur
allzu
gut
kennt
Già
da
mo
gliel'ho
data
su
Schon
längst
hab
ich's
drangegeben
E
resto
cento
per
cento
spinto
Und
bleibe
hundertprozentig
angetrieben
C'ho
da
fare
definizione
stile
zero
pare
Ich
hab
zu
tun,
Definition
Stil
null
Vergleiche
E
mo
lo
sai
Und
jetzt
weißt
du
es
Navigherò
la
notte,
senza
meta
andrò
Ich
werde
die
Nacht
befahren,
ziellos
werde
ich
gehen
Respirerò
la
notte
e
non
avrò
paura
di
esser
solo
Ich
werde
die
Nacht
atmen
und
keine
Angst
haben,
allein
zu
sein
Stanotte
non
mi
troverai
Heute
Nacht
wirst
du
mich
nicht
finden
Io
mi
confonderò
nelle
strade
Ich
werde
mich
in
den
Straßen
verlieren
E
nelle
ore
della
notte
Und
in
den
Stunden
der
Nacht
Navigherò
la
notte,
senza
meta
andrò
Ich
werde
die
Nacht
befahren,
ziellos
werde
ich
gehen
Respirerò
la
notte
e
non
avrò
paura
di
esser
solo
Ich
werde
die
Nacht
atmen
und
keine
Angst
haben,
allein
zu
sein
Stanotte
non
mi
troverai
Heute
Nacht
wirst
du
mich
nicht
finden
Io
mi
confonderò
nelle
strade
Ich
werde
mich
in
den
Straßen
verlieren
E
nelle
ore
della
notte
Und
in
den
Stunden
der
Nacht
Per
i
breakers
e
i
writers
va
così
Für
die
Breakers
und
die
Writers
läuft's
so
Per
i
rappers
e
i
djs
va
così
Für
die
Rapper
und
die
DJs
läuft's
so
Per
'sta
musica
in
radio
e
nelle
ci'
Für
diese
Musik
im
Radio
und
in
den
Städten
Chi-Chi-Chico
Snef
Chi-Chi-Chico
Snef
Al
Castellana
sbri,
AC
Al
Castellana
sbri,
AC
E
come
sopra
non
ve
n'è
Und
drüber
geht
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Pellino, Alessandro Castellana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.