Neffa - Un Altro Giorno - перевод текста песни на немецкий

Un Altro Giorno - Neffaперевод на немецкий




Un Altro Giorno
Ein Anderer Tag
Qui chi c'è... Snef...
Wer ist hier... Snef...
Apro gli occhi sono sveglio guardo se c'è il sole
Ich öffne die Augen, bin wach, schaue, ob die Sonne scheint
Per me
Für mich
Il giorno non comincia senza un buon caffè,
Der Tag beginnt nicht ohne einen guten Kaffee,
Aspetto un po' poi mi tiro su
Ich warte ein bisschen, dann stehe ich auf
Forse c'era un sogno che sognavo ora non ricordo,
Vielleicht gab es einen Traum, den ich träumte, jetzt erinnere ich mich nicht,
Ma la radio parla molto il dj è di buon umore
Aber das Radio redet viel, der DJ ist gut gelaunt
Tra voci di cantanti con problemi di cuore
Zwischen Stimmen von Sängern mit Herzproblemen
Mi resta solo il tempo per pensare
Mir bleibt nur Zeit zum Nachdenken
Gesu Gesu è un altro giorno da svoltare
Jesus, Jesus, es ist ein weiterer Tag, den man meistern muss
Ricordo sempre il mio guaglione
Ich erinnere mich immer an meinen Jungen
Solboy mi ha detto Neffa già sai
Solboy sagte mir, Neffa, du weißt schon
Chenella vita niente è dolce
Dass im Leben nichts süß ist
Vedi che è un messaggio che non scordo più
Siehst du, das ist eine Botschaft, die ich nicht mehr vergesse
Come fosse un tatuaggio sulla pelle con l'inchiostro blu
Wie ein Tattoo auf der Haut mit blauer Tinte
Le chiavi sono dove le ho lasciate
Die Schlüssel sind dort, wo ich sie gelassen habe
Metto nello zaino i miei dischetti del computer
Ich packe meine Computerdisketten in den Rucksack
E spero che oggi la fortuna voglia stare dalla mia
Und ich hoffe, dass das Glück heute auf meiner Seite sein will
Chiudo la porta e via...
Ich schließe die Tür und weg...
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Solo un episodio nella mia trasmissione
Nur eine Episode in meiner Sendung
Un giorno per avere e dare quel che c'è
Ein Tag, um zu haben und zu geben, was da ist
Questo è un giorno per cercare quel che fa per me,
Dies ist ein Tag, um zu suchen, was für mich richtig ist,
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Tempo che non da soddisfazione
Zeit, die keine Befriedigung gibt
Come due tipi che discutono e nessuno ha ragione
Wie zwei Typen, die diskutieren und keiner hat Recht
Monto in vespa e parto in quarta
Ich steige auf die Vespa und fahre im vierten Gang los
Perché il tempo rimanente che c'è
Denn die verbleibende Zeit, die es gibt
Non fa più sconti per me in ogni caso qui non c'è forfait,
Macht keine Nachlässe mehr für mich, auf jeden Fall gibt es hier kein Aufgeben,
Potrei spassarmela a tutto c'è rimedio
Ich könnte es mir gutgehen lassen, für alles gibt es eine Lösung
Ma oggi è un altro giorno che io passo chiuso in studio
Aber heute ist ein weiterer Tag, den ich im Studio eingeschlossen verbringe
E mentre la bobina gira,
Und während die Spule sich dreht,
Gira fino a sera
Dreht sie sich bis zum Abend
Sento l'energia che mi ispira fuoco che mi brucia
Ich spüre die Energie, die mich inspiriert, Feuer, das mich verbrennt
Accendimi e vai scogli le catene attorno a questa città;
Zünde mich an und geh, löse die Ketten um diese Stadt;
Tornando a casa incontro
Auf dem Heimweg treffe ich
Una mia amica mi chiede come va
Eine Freundin von mir, sie fragt, wie es geht
Chica cosa vuoi che dica
Chica, was willst du, dass ich sage
Bene si dice quasi sempre così
Gut, sagt man fast immer so
Cercando soluzioni manco fosse un telequiz
Auf der Suche nach Lösungen, als wäre es ein Fernsehquiz
Dalle vatrine i negozianti intanto aspettano
Aus den Schaufenstern warten unterdessen die Ladenbesitzer
Faccie di passanti nella sera che si affrettano
Gesichter von Passanten am Abend, die sich beeilen
Qualcosa servirebbe anche a me ma già sai
Etwas könnte ich auch gebrauchen, aber du weißt ja
Lira nella tasca non ce n'è
Lira in der Tasche gibt es keine
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Solo un episodio nella mia trasmissione
Nur eine Episode in meiner Sendung
Un giorno per avere e dare quel che c'è
Ein Tag, um zu haben und zu geben, was da ist
Questo è un giorno per cercare quel che fa per me,
Dies ist ein Tag, um zu suchen, was für mich richtig ist,
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Tempo che non da soddisfazione
Zeit, die keine Befriedigung gibt
Come due tipi che discutono e nessuno ha ragione
Wie zwei Typen, die diskutieren und keiner hat Recht
Entro in casa mi cucino e poi
Ich komme nach Hause, koche mir etwas und dann
Mentre mangio in fretta qualche cosa
Während ich schnell etwas esse
Penso al mio lavoro perché un chico
Denke ich an meine Arbeit, denn ein Chico
Non riposa tracce di tensione nei nervi di Snef
Ruht nicht, Spuren von Spannung in Snefs Nerven
Provo a rilassarmi con la musica jazz
Ich versuche, mich mit Jazzmusik zu entspannen
Più tardi mi ritrovo attorno a un cerchio coi guaglioni
Später finde ich mich in einem Kreis mit den Jungs wieder
Sempre con le stesse situazioni
Immer mit den gleichen Situationen
Ognuno col pensiero a cui non vuole pensare
Jeder mit dem Gedanken, an den er nicht denken will
Ognuno con la storia che ti vuole raccontare,
Jeder mit der Geschichte, die er dir erzählen will,
Ce n'è uno che ha l'esame all'università
Da ist einer, der hat eine Prüfung an der Uni
Uno l'hanno licenziato e mo non sa che fa
Einer wurde gefeuert und weiß jetzt nicht, was er tun soll
Uno ride e se la passa bene pure se ora piove
Einer lacht und es geht ihm gut, auch wenn es jetzt regnet
Uno sparirebbe o se ne andrebbe altrove
Einer würde verschwinden oder woanders hingehen
Perché è un giorno come tanti mentre striscia via
Denn es ist ein Tag wie viele, während er dahinschleicht
è un altro giorno che finisce a casa sua
Es ist ein weiterer Tag, der bei ihm zu Hause endet
E mo che stringo la mia signorina pare
Und jetzt, wo ich meine Signorina umarme, scheint es
Che la quiete che io cerco sia un po' più vicina...
Dass die Ruhe, die ich suche, ein bisschen näher ist...
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Solo un episodio nella mia trasmissione
Nur eine Episode in meiner Sendung
Un giorno per avere e dare quel che c'è
Ein Tag, um zu haben und zu geben, was da ist
Questo è un giorno per cercare quel che fa per me,
Dies ist ein Tag, um zu suchen, was für mich richtig ist,
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Tempo che non da soddisfazione
Zeit, die keine Befriedigung gibt
Come due tipi che discutono e nessuno ha ragione
Wie zwei Typen, die diskutieren und keiner hat Recht
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Solo un episodio nella mia trasmissione
Nur eine Episode in meiner Sendung
Un giorno per avere e dare quel che c'è
Ein Tag, um zu haben und zu geben, was da ist
Questo è un giorno per cercare quel che fa per me,
Dies ist ein Tag, um zu suchen, was für mich richtig ist,
Perché è solo un altro giorno nella vita di un guaglione
Denn es ist nur ein weiterer Tag im Leben eines Jungen
Tempo che non da soddisfazione
Zeit, die keine Befriedigung gibt
Come due tipi che discutono e nessuno ha ragione
Wie zwei Typen, die diskutieren und keiner hat Recht





Авторы: Gaetano Pellino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.