Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Baby,
you'll
get
sick
of
being
the
monster
out
of
my
head,
under
my
bed
Baby,
dann
wird
es
dir
leid,
das
Monster
aus
meinem
Kopf,
unter
meinem
Bett
zu
sein
Think
you're
something
out
of
my
nightmares,
standing
right
there
Denke,
du
bist
etwas
aus
meinen
Albträumen,
stehst
genau
da
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Silhouettes
of
you
are
like
a
taunt
Silhouetten
von
dir
sind
wie
ein
Hohn
Never
really
know
just
what
you
want
Weiß
nie
wirklich,
was
du
willst
With
you
I
don't
ever
feel
calm
Mit
dir
fühle
ich
mich
nie
ruhig
I
can
feel
the
sweat
inside
my
palms
Ich
kann
den
Schweiß
in
meinen
Handflächen
fühlen
Play
with
me
like
cats
and
a
string
Spielst
mit
mir
wie
Katzen
mit
einer
Schnur
You
don't
understand
the
pain
it
brings
Du
verstehst
den
Schmerz
nicht,
den
es
bringt
You
don't
ever
wanna
give
me
wings
Du
willst
mir
niemals
Flügel
geben
You
don't
ever
wanna
set
me
free
Du
willst
mich
niemals
freilassen
You
know
I'm
addicted
to
you
Du
weißt,
ich
bin
süchtig
nach
dir
And
it's
twisted
you've
been
gifted
with
the
evil
voodoo
Und
es
ist
verdreht,
du
wurdest
mit
bösem
Voodoo
beschenkt
Got
me
coming
back
for
more
even
when
I've
been
screwed
Lässt
mich
für
mehr
zurückkommen,
selbst
wenn
ich
beschissen
wurde
Dolls
full
of
pins,
pierce
my
heart
straight
through
Puppen
voller
Nadeln,
durchbohren
mein
Herz
direkt
I
got
issues
in
my
head,
I
like
you
in
my
bed
Ich
habe
Probleme
in
meinem
Kopf,
ich
mag
dich
in
meinem
Bett
But
you
keep
me
on
read,
oh
Aber
du
lässt
mich
auf
gelesen
stehen,
oh
Everything
is
like
a
test
Alles
ist
wie
ein
Test
I
better
not
text
or
I'll
come
off
desperate
Ich
sollte
besser
nicht
texten,
sonst
wirke
ich
verzweifelt
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Baby,
you'll
get
sick
of
being
the
monster
out
of
my
head,
under
my
bed
Baby,
dann
wird
es
dir
leid,
das
Monster
aus
meinem
Kopf,
unter
meinem
Bett
zu
sein
Think
you're
something
out
of
my
nightmares,
standing
right
there
Denke,
du
bist
etwas
aus
meinen
Albträumen,
stehst
genau
da
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
So
if
I
play
dead,
will
you
regret
Also,
wenn
ich
mich
tot
stelle,
wirst
du
es
bereuen
Everything
that
you
did,
that
you
said?
Alles,
was
du
getan
hast,
was
du
gesagt
hast?
I
don't
think
you
understand
what
you're
doing
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
was
du
tust
And
my
heart's
black
and
blue
from
the
bruising
Und
mein
Herz
ist
schwarz
und
blau
von
den
Prellungen
I
feel
like,
when
I'm
with
you,
I'm
losing
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
verliere,
wenn
ich
bei
dir
bin
I
feel
like,
you
think
that
this
amusing
Ich
fühle
mich,
als
ob
du
das
amüsant
findest
Sitting
there
gaslighting
and
confusing
Sitzt
da,
betreibst
Gaslighting
und
verwirrst
Was
it
me?
Is
it
me?
Am
I
deluded?
War
ich
es?
Bin
ich
es?
Bin
ich
verblendet?
I'm
the
one
who's
always
sorry
the
conclusion
Ich
bin
derjenige,
der
am
Ende
immer
sorry
sagt
Even
though
I
offer
all
of
the
solutions
Obwohl
ich
alle
Lösungen
anbiete
I
wish
you
loved
me
like
I
love
you,
it's
stupid
Ich
wünschte,
du
würdest
mich
lieben,
wie
ich
dich
liebe,
es
ist
dumm
When
I'm
alone
with
you,
I
never
feel
lucid
Wenn
ich
allein
mit
dir
bin,
fühle
ich
mich
nie
klar
I
wish
I
wasn't
struck
by
Cupid
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
von
Amor
getroffen
I
wish
when
I
first
saw
you,
I
knew
this
Ich
wünschte,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
hätte
ich
das
gewusst
When
I'm
with
you,
I
feel
so
useless
Wenn
ich
bei
dir
bin,
fühle
ich
mich
so
nutzlos
I
feel
diluted,
my
heart's
been
wounded
Ich
fühle
mich
geschwächt,
mein
Herz
wurde
verwundet
Silhouettes
of
you
are
like
a
taunt
Silhouetten
von
dir
sind
wie
ein
Hohn
Never
really
know
just
what
you
want
Weiß
nie
wirklich,
was
du
willst
With
you
I
don't
ever
feel
calm
Mit
dir
fühle
ich
mich
nie
ruhig
I
can
feel
the
sweat
inside
my
palms
Ich
kann
den
Schweiß
in
meinen
Handflächen
fühlen
Play
with
me
like
cats
and
a
string
Spielst
mit
mir
wie
Katzen
mit
einer
Schnur
You
don't
understand
the
pain
it
brings
Du
verstehst
den
Schmerz
nicht,
den
es
bringt
You
don't
ever
wanna
give
me
wings
Du
willst
mir
niemals
Flügel
geben
You
don't
ever
wanna
set
me
free
(free,
free)
Du
willst
mich
niemals
freilassen
(frei,
frei)
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Baby,
you'll
get
sick
of
being
the
monster
out
of
my
head,
under
my
bed
Baby,
dann
wird
es
dir
leid,
das
Monster
aus
meinem
Kopf,
unter
meinem
Bett
zu
sein
Think
you're
something
out
of
my
nightmares,
standing
right
there
Denke,
du
bist
etwas
aus
meinen
Albträumen,
stehst
genau
da
But
if
I
lay
down,
and
I
play
dead,
and
I
stay
dead
Aber
wenn
ich
mich
hinlege
und
mich
tot
stelle
und
tot
bleibe
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Then
will
you
get
bored
of
killing
me?
Wirst
du
es
dann
leid,
mich
zu
töten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.