Текст и перевод песни Negicco - Blue, Green, Red and Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue, Green, Red and Gone
Blue, Green, Red and Gone
グレイゾーン
曖昧な
twilight
zone
Gray
zone,
ambiguous
twilight
zone
夜と朝のすきま
すり抜けて首都高へ
I
slip
through
the
gap
between
the
night
and
the
morning
onto
the
Shuto
Expressway
ゆっくりと
動き出す
It
gently
starts
moving
Blue
な気持ち抱えたまま
Embracing
my
blue
feelings
速度は
5 10
40
どんどんあがる
The
speed
goes
from
5,
to
10,
to
40,
and
keeps
on
increasing
Green
なのに落ち着いてもいて
Green,
yet
calming
無機質な景色のスクロール
でも
It's
just
a
monotonous
scrolling
of
scenery,
but
Red
静かに燃える恋心
Red,
a
quietly
burning
affection
カーブの度に心までもってかれそう
My
heart
flutters
with
each
turn
of
the
road
みとれる間もなく
The
moment
is
almost
over
過ぎて行く光
他人行儀
The
fading
lights
become
distant
acquaintances
だから
余計欲しくなる
That's
why
I
desire
you
all
the
more
まるでこの恋みたい
Just
like
this
love
affair
まるでこの恋みたい
Just
like
this
love
affair
Blue
Green
Red
and
Gone
Blue,
Green,
Red,
and
Gone
キラキラと光る
Glittering
and
radiant
首都高の灯り
The
lights
of
the
Shuto
Expressway
Blue
Green
Red
and
Gone
Blue,
Green,
Red,
and
Gone
ただ好きなだけなのに
Though
I'm
simply
in
love
複雑な気持ちは巡る
Complex
emotions
keep
swirling
around
芝公園
東京タワー横目に
Shiba
Park,
passing
the
Tokyo
Tower
Blue
内回り銀座
江戸橋
乗り換え
Blue,
inner
loop,
Ginza,
Edobashi,
transfer
箱崎
過ぎ9号線に乗れず
Passing
Hakozaki,
I
missed
the
No.
9
Green
向島
小菅で
乗り換え
Green,
transfer
at
Mukojima
and
Kosuge
四つ木
平井大橋
南へと
Yohatsu,
Hirai
Ohashi,
heading
south
Red
湾岸までの回り道
Red,
a
detour
to
the
bay
area
カーブの度に心までもってかれそう
My
heart
flutters
with
each
turn
of
the
road
サインを読み違えて
Misreading
the
signs
一瞬のためらいも重なって
Momentary
hesitation
building
up
いつしか随分と遠回り
Before
I
knew
it,
I
had
taken
a
great
detour
まるでこの恋みたい
Just
like
this
love
affair
まるでこの恋みたい
Just
like
this
love
affair
Blue
Green
Red
and
Gone
Blue,
Green,
Red,
and
Gone
幾つもの線が交わる
Numerous
lines
intertwine
首都高の地図
The
map
of
the
Shuto
Expressway
Blue
Green
Red
and
Gone
Blue,
Green,
Red,
and
Gone
ただ好きなだけなのに
Though
I'm
simply
in
love
複雑なルートを巡る
Following
a
complex
route
グレイゾーン
曖昧な
twilight
zone
Gray
zone,
ambiguous
twilight
zone
夜と朝のすきま
すり抜けて首都高へ
I
slip
through
the
gap
between
the
night
and
the
morning
onto
the
Shuto
Expressway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 三浦 康嗣, 三浦 康嗣
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.