Nego E feat. RT Mallone, Helibrown & Sadiki - Labirinto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nego E feat. RT Mallone, Helibrown & Sadiki - Labirinto




Labirinto
Labyrinth
Deixe respirar
Let it breathe
(Como um labirinto) (Meus amigos eu chamo)
(Like a labyrinth) (My friends I call)
(Como um labirinto)
(Like a labyrinth)
Essa sensação de estar andando em círculos
This feeling of walking in circles
Torna qualquer sonho ridículo, fi
Makes any dream ridiculous, fi
A vida é um quadro e eu tracei tudo aqui
Life is a picture and I've already drawn everything here
Indignado e sem dom pra ser dos que aceita isso aqui
Indignant and without the gift to be one of those who accept this here
Essas ruas não dão em nada
These streets don't lead anywhere
Eu passei por aqui!
I've already been here!
Vamo ae
Let's go
entre o mano que enterrou os talento e se calou
I'm between the bro who buried his talents and shut up
E os que tentou voar e morreu tipo Ícaro
And those who tried to fly and died like Icarus
Pois se o calor da emoção te alcança na certa
Because if the heat of emotion reaches you for sure
vai querer o topo e vai descobrir o quanto todo esse ouro pesa!
You'll want the top and you'll find out how much all this gold weighs!
Meus mano embalando crack nos fundos me fez pensar
My bros packing crack in the back made me think
Que talvez a única forma de fugir fosse me jogar
That maybe the only way to escape was to throw myself away
Então mergulhei fundo nesse Oceano, confesso
So I dived deep into this Ocean, I confess
Imagina mudar sua vida toda com um verso!
Imagine changing your whole life with a verse!
Os muros que me prendiam dizem que é momento
The walls that held me say it's time
indo sem mala, sem dor, sem arrependimentos
I'm going without luggage, without pain, without regrets
Oh mãe, perdoa, me fez pro mundo
Oh mother, forgive me, you made me for the world
"E 'memo' sem sair daqui... fui embora faz tempo"
"And even without leaving here... I've been gone for a long time"
Labirinto, laboratório, doses de absinto num purgatório
Labyrinth, laboratory, doses of absinthe in a purgatory
Assim eu me sinto num consultório, desviando do sentido obrigatório
This is how I feel in a doctor's office, avoiding the mandatory direction
Pela perimetral eu fugi ao som de Fugees
I fled along the perimeter road to the sound of Fugees
A barca cruzou, me fodi, perto da General Osório
The boat crossed, I screwed up, near General Osório
Uma máquina da Fugi registrava o casório
A Fugi machine recorded the marriage
A trilha muda pra Ogi, bem vindo ao sanatório
The track changes to Ogi, welcome to the sanatorium
Fecho o casaco da Coogi, ratos no cartório
I close the Coogi coat, rats in the registry office
Deus acude, garçom quebra pratos, lavatório
God help us, the waiter breaks dishes, washbasin
Magnitude e matéria, artéria incorpóreo
Magnitude and matter, incorporeal artery
Rude vira notícia, juventude e o relatório
Rude becomes news, youth and the report
Descaso notório, equilíbrio no limite
Notorious neglect, balance on the edge
Sonhando tão alto que me causa labirintite
Dreaming so high that it gives me labyrinthitis
E sem acordo, acordo, evito o quebranto
And without agreement, I wake up, I avoid bankruptcy
Eu morro todo dia, mas me esqueço e levanto
I die every day, but I forget and get up
Labirinto.
Labyrinth.
Versos igual novelos
Verses like balls of yarn
Num, compasso Cabrero
In a Cabrero compass
Num deixo cai a peteca
In one I let the shuttlecock fall
Se os cop breka. Xi
If the cops break. Xi
Num treme nem gela, fi quando interrogado
In one it doesn't tremble or freeze, fi when questioned
Eae tem passagem.?
Hey, do you have a ticket.?
Onde mukado.?
Where are you staying.?
Faz seu corre, to na tranquila
Do your thing, I'm cool
Contato olho no olho
Eye to eye contact
Se eu confio em polícia, eu num loko
If I trust the police, I'm not crazy
Laboratório...
Laboratory...
Trás honra de um kamikazes
Brings the honor of a kamikaze
Justo num descer pro play se num do pra passar de fase
Just not going down to the play if you can't pass the stage
Tru. Os moleque tem pressa, cada qual com o seu, difere
Tru. The boys are in a hurry, each one with his own, differs
O X de esquina é breck
The X on the corner is breck
Certo chefe?
Right boss?
Flagra
Flagrante delicto
Labirinto, laboratório, doses de absinto num purgatório
Labyrinth, laboratory, doses of absinthe in a purgatory
Hã... Assim eu me sinto num consultório
Huh... This is how I feel in a doctor's office
Desviando do sentido obrigatório
Avoiding the mandatory direction
se sentiu, tio, num labirinto e viu que o muno não da boi
Have you ever felt, uncle, in a labyrinth and seen that the world doesn't give you an ox
Se pá, se na luta, mas nunca de sparring
Maybe, if in the fight, but never sparring
Nem vou me escutando, algum álbum e ao fundo sentimentos em confrontamento
I'm not even listening to myself, some album and in the background feelings in confrontation
Nesse labirinto esquece, que seja PS
In this labyrinth forget it, let it be PS
Sinto que vou me encontrar quando for depedente do INSS
I feel like I'm only going to find myself when I'm dependent on INSS
Me questiono no fim da noite do dia
I question myself at the end of the night of the day
Que vi a depressão chorando de alegria
That I saw depression crying with joy
Nesse labirinto sonhos sem sentido são tipo eu ser filho único e ter saudade do meu irmão
In this labyrinth meaningless dreams are like me being an only child and missing my brother a lot
E eu procuro uma saída, tru, pra ter êxito
And I look for a way out, tru, to succeed
Pode que é meu êxodo
Maybe it's my exodus
(Labirinto)
(Labyrinth)
(Perdido em mim mesmo)
(Lost in myself)
(Meus amigos eu chamo)
(My friends I call)





Авторы: Nego E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.