Текст и перевод песни Nego E featuring Rincon Sapiência feat. Rincon Sapiência - D M P a D Q P C
D M P a D Q P C
D M P a D Q P C
Meu
amor,
tá
aqui
ó,
sou
preta,
quer
afrontar?
Se
afronar,
s
My
love,
here
it
is,
I'm
black,
wanna
mess
with
me?
If
you
do,
E
ficar
debochando
comigo,
And
keep
making
fun
of
me,
Eu
não
me
responsabilizo.
I'm
not
responsible.
Eu
vou
me
embora
daqui,
mas
eu
dou
muita
porrada
I'll
leave
here,
but
I'll
kick
your
ass
Pretinha
de
cabelo
crespo,
garfo
na
mão,
aumenta
o
volume
Black
girl
with
curly
hair,
fork
in
hand,
turn
up
the
volume
Os
desagradável
querendo
bota
sua
mão,
já
é
de
costume
The
unpleasant
ones
wanting
to
put
their
hands
on
you,
it's
already
a
habit
Já
toma-lhe
um
tapa
é
a
falta
de
noção
que
te
pune
Take
a
slap,
it's
the
lack
of
notion
that
punishes
you
Garotas
estão
no
controle
desse
quilombo
Aqualtune
Girls
are
in
control
of
this
Aqualtune
quilombo
Ah,
nós
segue
sempre
quente,
tipo
Acre
Ah,
we
always
stay
hot,
like
Acre
Os
preto
na
foto
cheio
de
orgulho
hashtag
"lacre"
The
black
people
in
the
photo
full
of
pride
hashtag
"slay"
Pronto
pro
combate
ve
se
assimila
Ready
for
combat,
see
if
you
can
handle
it
Na
guerra
eu
não
uso
farda
eu
sou
Fashion
Killa
In
war
I
don't
wear
a
uniform,
I'm
a
Fashion
Killa
Eu
sei
que
as
cores
tem
valores
I
know
that
colors
have
values
Questione
os
historiadores
Question
the
historians
Pergunte
pro
rei
do
Rock
and
Roll
Ask
the
king
of
Rock
and
Roll
Quem
era
os
professores
Who
were
the
teachers
Eu
sei
que
mundão
globalizou
I
know
the
world
has
globalized
Mas
cuidado
com
apropriadores
But
be
careful
with
appropriators
Primeiro
eles
pegam
emprestado
First
they
borrow
Depois
dizem
que
são
os
criadores
Then
they
say
they
are
the
creators
Depois
dizem
que
tudo
é
mi
mi
mi
Then
they
say
it's
all
whining
As
idéia
que
eu
revindiquei
The
ideas
I
claimed
Essas
ideologias
KKK
These
KKK
ideologies
Vou
jogar
na
sua
cara
tey
tey
tey
I'll
throw
it
in
your
face
tey
tey
tey
Ei
madame
seu
rango
derrubou
Hey
madam,
your
food
spilled
Tá
de
cara
porque
eu
não
limpei
You're
staring
because
I
didn't
clean
it
Tenho
grana
não
vou
servir
ninguém
I
have
money,
I'm
not
going
to
serve
anyone
Vou
come
pra
caraio
como
um
rei
I'm
going
to
eat
like
a
king
Do
morro
pro
asfalto,
da
quebrada
pro
centro
From
the
hill
to
the
asphalt,
from
the
hood
to
downtown
Peça
no
bolso,
pente
destravado,
pronto
pro
arrebento
Piece
in
my
pocket,
comb
unlocked,
ready
to
break
it
down
Os
lacre,
os
lucro,
as
lycra,
os
lek,
prepara
o
armamento
The
slays,
the
profits,
the
lycra,
the
lek,
prepare
the
armament
Os
mano,
as
mina,
as
mona,
os
black
e
o
grave
batendo
The
brothers,
the
girls,
the
queens,
the
blacks
and
the
bass
thumping
Somos
a
carne
mais
barata
(nah),
somos
a
carne
mais
dura
We
are
the
cheapest
meat
(nah),
we
are
the
toughest
meat
Ponto
no
cerne
da
questão,
quanto
mais
tapa
mais
fura
Point
at
the
heart
of
the
matter,
the
more
you
slap
the
more
it
pierces
Racismo
reverso,
cê
jura?
Miga
sua
louca,
se
toca
Reverse
racism,
you
swear?
Girl,
you're
crazy,
get
a
grip
Vi
o
tira
na
viatura
me
fitando
que
eu
tava
de
toca
I
saw
the
cop
in
the
car
staring
at
me
because
I
was
wearing
a
beanie
Submerso
observo
o
caos
pela
escotilha
Submerged
I
observe
the
chaos
through
the
hatch
Tomo
seu
berço
de
ouro,
levo
tudo
na
Bolsa
Família
I
take
your
golden
cradle,
I
take
everything
in
the
Bolsa
Família
Calcula
somos
levante,
revide,
sem
forja
treta
Calculate,
we
are
uprising,
retaliation,
without
forging
drama
Rotula,
agora
vide
a
bula,
tira
de
louco,
somos
tarja
preta
Label
it,
now
see
the
instructions,
crazy
pill,
we
are
black
label
Caçam
panteras
a
fora,
infesta
pique
cupim
Hunting
panthers
outside,
infesting
like
termites
Circula
nas
festa
por
ondas
sonoras
sou
Black
Rick
Rubin
Circulating
at
parties
through
sound
waves
I'm
Black
Rick
Rubin
To
contra
o
seu
padrão,
sou
meu
próprio
patrão
I'm
against
your
pattern,
I'm
my
own
boss
Raro
igual
um
táxi
para
pra
um
preto
na
consolação
Rare
like
a
taxi
stopping
for
a
black
man
on
Consolação
Neonazi
no
neonatal,
extermínio
prematuro
Neonazi
in
the
neonatal,
premature
extermination
Na
quebra
não
tem
seguro,
dando
nome
aos
bois
In
the
hood
there
is
no
insurance,
calling
a
spade
a
spade
Ok,
que
fique
claro,
não,
que
fique
bem
escuro
Ok,
let
it
be
clear,
no,
let
it
be
very
dark
Se
os
preto
tiver
no
jogo,
cês
são
sempre
os
número
dois
If
black
people
are
in
the
game,
you
are
always
number
two
Do
morro
pro
asfalto,
da
quebrada
pro
centro
From
the
hill
to
the
asphalt,
from
the
hood
to
downtown
Peça
no
bolso,
pente
destravado,
pronto
pro
arrebento
Piece
in
my
pocket,
comb
unlocked,
ready
to
break
it
down
Os
lacre,
os
lucro,
as
lycra,
os
lek,
prepara
o
armamento
The
slays,
the
profits,
the
lycra,
the
lek,
prepare
the
armament
Os
mano,
as
mina,
as
mona,
os
black
e
o
grave
batendo
The
brothers,
the
girls,
the
queens,
the
blacks
and
the
bass
thumping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Oceano
дата релиза
24-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.