Текст и перевод песни Nego E - Lua Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
início:
trevas,
hoje:
Trayvons,
Cláudias,
Amarildos
In
the
beginning:
darkness,
today:
Trayvons,
Cláudias,
Amarildos
Ainda
vivos,
contra
os
mil
do
Still
alive,
against
the
thousands
of
the
Reich
moderno,
The
Great
Black
Panther
Heist
Modern
Reich,
The
Great
Black
Panther
Heist
Não
hiberno,
sem
descanso
no
inverno
encontro
o
zeitgeist
I
don't
hibernate,
without
rest
in
the
winter
I
find
the
zeitgeist
Qual
paz
te
acalma?
Vaias,
palmas
ou
traumas
What
peace
calms
you?
Boos,
applause
or
traumas
Salvos
pelos
salmos,
sangue,
suor
e
saliva
Saved
by
psalms,
blood,
sweat
and
saliva
Voz
ativa,
dá
mais
uma,
capta
o
mal
da
Active
voice,
give
me
one
more,
capture
the
evil
of
the
Captura
do
capital,
dentro
da
sua
Captiva
Capital
capture,
inside
your
Captiva
Cadê
a
lei
do
ventre
livre
quando
uma
preta
é
estuprada?
Where's
the
law
of
the
free
womb
when
a
black
woman
is
raped?
A
noite
vi
minha
mãe
com
insônia
At
night
I
saw
my
mother
with
insomnia
Por
não
saber
se
eu
ia
cair
numa
cena
forjada
(açoite)
For
not
knowing
if
I
was
going
to
fall
into
a
forged
scene
(whip)
O
perfume
das
ruas
cheira
Brasil
Colônia
The
perfume
of
the
streets
smells
like
Brasil
Colônia
Ferguson
é
Pinheirinho,
amônia
e
Pinho
Sol
não
tira
o
podre
Ferguson
is
Pinheirinho,
ammonia
and
Pine-Sol
don't
remove
the
rottenness
Que
sai
do
lençol
e
da
cabeça
no
travesseiro
That
comes
out
of
the
sheet
and
the
head
on
the
pillow
É
Baltimore,
batem
mais
e
descartam
o
coldre
It's
Baltimore,
they
beat
more
and
discard
the
holster
Qual
é
o
preço
da
passagem
pro
navio
negreiro?
What
is
the
price
of
the
ticket
to
the
slave
ship?
O
oceano
virou
asfalto
The
ocean
turned
to
asphalt
Por
que
tinha
um
corpo
no
chão
se
disseram
"mãos
ao
alto"?
Why
was
there
a
body
on
the
ground
if
they
said
"hands
up"?
Morteiros,
ligeiro,
essa
cena
eles
cortam
Mortars,
quick,
they
cut
this
scene
Com
punho
erguido,
grito
Vidas
Negras
Importam
With
a
raised
fist,
I
scream
Black
Lives
Matter
Você
me
odeia
né?
You
hate
me,
right?
Como
eu
me
visto,
como
eu
falo,
como
ando,
como
ajo
The
way
I
dress,
the
way
I
talk,
the
way
I
walk,
the
way
I
act
E
reafirmo
meu
crespo
sim
And
I
reaffirm
my
curls,
yes
Você
me
odeia
né?
You
hate
me,
right?
E
mais
o
fato
que
entre
todos
os
exemplos
que
cê
deu
And
more
the
fact
that
among
all
the
examples
you
gave
Seu
filho
ainda
quer
ser
igual
a
mim
Your
son
still
wants
to
be
like
me
Minha
irmã
abre
a
revista
e
não
se
enxerga
My
sister
opens
the
magazine
and
doesn't
see
herself
Hora
de
tomar
os
palcos,
chega
de
ser
só
contra
regra
Time
to
take
the
stages,
enough
of
being
just
against
the
rules
Mortos
hoje
foram
vinte
mesmo,
sem
vitimismo,
cê
nega
Twenty
died
today,
without
victimization,
you
deny
Nos
olhos
de
quem
vê
sua
justiça
é
cega
In
the
eyes
of
those
who
see,
your
justice
is
blind
A
minha
chance
é
remota,
nos
oferecem
derrota
My
chance
is
remote,
they
offer
us
defeat
Ainda
mais
se
caio
no
raio
do
caminho
da
Rota
Even
more
so
if
I
fall
within
the
radius
of
the
Rota's
path
Um
poço
de
estereótipos,
trata
como
objeto,
nota
A
well
of
stereotypes,
treats
as
an
object,
note
O
pau
grande,
a
mal
comida,
a
revoltada,
o
da
cota
The
big
dick,
the
poorly
fed,
the
rebellious,
the
one
with
the
quota
A
mulata,
a
nem
tão
preta,
o
atleta,
o
primata
The
mulatto,
the
not
so
black,
the
athlete,
the
primate
Primeiros
que
a
Pm
só
pergunta
depois
que
mata
The
first
ones
the
PM
only
asks
after
they
kill
Pra
sua
blackface
trago
cimento
e
não
tinta
For
your
blackface
I
bring
cement
and
not
paint
Afrofuturistas
como
se
apanhamos
como
1830?
Afro-futurists,
as
if
we
were
beaten
like
in
1830?
Sai
de
casa
sem
saber
se
volto,
eu
pareço
suspeito?
I
leave
the
house
not
knowing
if
I'll
return,
do
I
look
suspicious?
Por
que
você
tá
me
seguindo,
eu
pareço
suspeito?
Why
are
you
following
me,
do
I
look
suspicious?
Eu
não
consigo
respirar,
ainda
pareço
suspeito?
I
can't
breathe,
do
I
still
look
suspicious?
Para
de
atirar,
eu
parecia
suspeito?
Stop
shooting,
did
I
look
suspicious?
Para
de
atirar,
eu
parecia
suspeito?
Stop
shooting,
did
I
look
suspicious?
Para
de
atirar,
eu
parecia
suspeito?
Stop
shooting,
did
I
look
suspicious?
Para
de
atirar,
eu
parecia
suspeito?
Stop
shooting,
did
I
look
suspicious?
Somos
netos
e
netas
daquelas
We
are
the
grandsons
and
granddaughters
of
those
Que
vocês
não
conseguiram
matar
That
you
couldn't
kill
Nos
arrancaram
de
nossas
terras
They
tore
us
from
our
lands
Tiraram
nossos
sobrenomes
They
took
away
our
surnames
Nos
colocaram
em
guerra,
nos
fizeram
passar
fome
They
put
us
at
war,
they
made
us
starve
Reduziram
educação
e
o
alimentar
They
reduced
education
and
food
Foi
trocado
por
regime
militar
It
was
exchanged
for
a
military
regime
Vidas
Negras
Importam,
Vidas
Black
Lives
Matter,
Lives
Cidade
é
selva
e
nós
somos
alvos
The
city
is
a
jungle
and
we
are
targets
De
senhores
calvos
de
pele
alva
Of
bald
lords
with
white
skin
Crescendo
sem
saber
se
seremos
avós
e
avôs
Growing
up
not
knowing
if
we
will
be
grandparents
Morre
mais
um
Silva
e
ninguém
salva
Another
Silva
dies
and
no
one
saves
Puseram
armas
na
trilha
e
nós
querem
de
cobaia
They
put
guns
on
the
trail
and
they
want
us
as
guinea
pigs
Fugi
das
armadilhas,
preparei
a
tocaia
I
escaped
the
traps,
I
prepared
the
ambush
Apaguem
tochas
e
velas,
quebrem
correntes
da
celas
Turn
off
torches
and
candles,
break
the
chains
of
the
cells
E
se
casa
grande
das
telas
queimasse
igual
as
favelas?
What
if
the
big
house
on
the
screens
burned
like
the
favelas?
Orgulho
das
cicatrizes,
pretos
e
pretas
felizes
Pride
in
the
scars,
happy
black
men
and
women
Cai
1,
nasce
mais
30,
livres,
sementes
e
raízes
One
falls,
30
more
are
born,
free,
seeds
and
roots
Somos
reis,
rainhas,
donos
de
tronos
do
início
ao
fim
We
are
kings,
queens,
owners
of
thrones
from
beginning
to
end
Vim
cobrar
e
saber
porque
o
senhor
atirou
em
mim
I
came
to
collect
and
to
know
why
you
shot
me
Qual
a
ameaça?
Do
que
eu
sou
culpado?
What's
the
threat?
What
am
I
guilty
of?
Sou
suspeito
de
que?
O
que
eu
to
fazendo
errado?
I'm
a
suspect
of
what?
What
am
I
doing
wrong?
Vingança
é
banquete,
ouro,
pratas
e
bronze
Revenge
is
a
banquet,
gold,
silver
and
bronze
Se
tenho
motivos
pra
tudo
isso?
Do
I
have
reasons
for
all
this?
No
mínimo
111
At
least
111
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nego E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.