Текст и перевод песни Nego E - Metamorfose de Narciso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metamorfose de Narciso
Narcissus metamorphosis
I′m
going,
going,
going,
back
to
Cali,
Cali
I'm
going,
going,
going,
back
To
Cali,
Cali
Voei
mil
milhas,
trilhas,
quis
me
sentir
grande
I
flew
a
thousand
miles,
trails,
wanted
to
feel
great
Quanto
a
armadilha
de
prata
brilha
pra
quem
lê
em
braile
How
much
the
silver
trap
shines
for
those
who
read
in
Braille
A
mente
expande,
decifrei
o
livro
de
Eli
The
mind
expands,
I
deciphered
the
book
of
Eli
Aqui
não
fale,
ouça,
faça,
parsa,
sua
atitude
pesa
nessa
balança
Here
do
not
talk,
listen,
do,
parsa,
your
attitude
weighs
on
this
scale
Imagem
e
semelhança,
um
passo
errado
não
passa
na
praça
dança
Image
and
likeness,
a
wrong
step
does
not
pass
in
the
square
dance
Já
tenta
falar
a
verdade
pra
uma
criança
Tell
the
truth
to
a
child
Como
que
é
ver
sonhos
mortos
e
crer
que
quem
vive
é
a
esperança?
What
is
it
like
to
see
dead
dreams
and
believe
that
who
lives
is
hope?
Calma,
quem
espera,
alcança
Calm,
who
waits,
reaches
E
quanto
mais
o
tempo
passa
cabeça
é
servida
à
mesa
And
the
more
time
passes
head
is
served
to
the
table
Abraça,
sem
defesa
pra
despesa
com
frieza
Embrace,
no
defense
to
spend
with
coldness
Nessa
selva
deixa
de
ir
à
caça
e
vira
presa
(fácil)
In
this
jungle
stops
going
hunting
and
becomes
prey
(easy)
O
que
cê
quer,
quanto
vale,
obras
de
Dali
What
do
you
want,
what
is
it
worth,
works
from
there
Correntes
de
Bali,
a
mais
gata
do
baile
Bali
chains,
the
cattiest
at
the
prom
Querem
que
se
cale
pra
saber
quem
tá
ali,
tá
ali
They
want
you
to
shut
up
to
know
who's
there,
there
Meus
demônios
descansam
na
sombra
do
vale
My
demons
rest
in
the
shadow
of
the
Valley
O
que
cê
quer,
quanto
vale,
obras
de
Dali
What
do
you
want,
what
is
it
worth,
works
from
there
Correntes
de
Bali,
a
mais
gata
do
baile
Bali
chains,
the
cattiest
at
the
prom
Querem
que
se
cale
pra
saber
quem
tá
ali,
tá
ali
They
want
you
to
shut
up
to
know
who's
there,
there
Meus
demônios
descansam
na
sombra
do
vale
My
demons
rest
in
the
shadow
of
the
Valley
Veloz
diante
o
algoz
Swift
before
the
tormentor
Noites
a
sós,
errante
albatroz
Nights
alone,
wandering
albatross
Deixei
cicatriz,
desatei
os
nós
I
left
a
scar,
untied
the
knots
Quebra
matriz,
reduz
a
voz
Breaks
Matrix,
reduces
voice
Pó
que
se
pá,
intoxica
Dust
that
is
shoveled,
intoxicates
Tira
seu
ar,
ow
Take
your
breath
away,
ow
Wahrol,
Oiticica
Wahrol,
Oiticica
Frida,
Tarsila
ou
Basquiat
Frida,
Tarsila
or
Basquiat
Busque
a
verdade,
crucifica
Seek
the
truth,
crucify
Implica,
falsifica
a
vida,
zica
só
vacila
ao
maquiar
Implies,
falsifies
life,
zica
only
falters
when
making
up
Analise,
catalise
Analyze,
catalyze
Sua
autópsia
na
valise
Your
autopsy
on
valise
Mais
uma
sinopse
da
reprise
More
from
reprise
A
brisa
piora,
seu
plano
em
crise
The
breeze
worsens,
your
plan
in
crisis
Confiou,
disse
que
ia
gozar
fora
Trusted,
said
he
was
going
to
cum
outside
O
ser
humano
é
um
deslize,
você
só
soube
disso
agora?
The
human
being
is
a
slip,
did
you
only
know
about
it
now?
Ora,
qual
valor
da
sua
devoção?
What
is
the
value
of
your
devotion?
Falha
na
tabelinha
ou
erro
na
programação?
Table
failure
or
programming
error?
A
beira
de
um
colapso,
quem
sou,
medianeira
sensatez
e
lapso
On
the
verge
of
collapse,
Who
Am
I,
mediocrity
and
lapse
The
devil
want
my
soul,
catarse,
dormir
ao
som
de
Ben
L'Oncle
Soul
The
devil
want
my
soul,
catharsis,
sleep
to
the
tune
of
Ben
L'oncle
Soul
Gole
no
Bacardi,
melhor
sem
alarde,
a
ferida
arde,
tudo
compensou?
Sip
on
Bacardi,
better
without
fanfare,
the
wound
Burns,
did
it
all
pay
off?
Cansou,
busco
mais
tarde,
olhar
covarde,
hora
da
vingança
pensou
Tired,
I
seek
later,
look
cowardly,
time
for
revenge
thought
Disquei
pro
céu
e
pro
inferno,
o
sinal
é
mais
forte
embaixo
I
dialed
heaven
and
hell,
the
signal
is
stronger
below
Na
caixa
postal,
disseram
que
Deus
tava
ocupado
In
the
mailbox,
they
said
God
was
busy
Definhar
no
limbo
talvez
seja
onde
mais
me
encaixo
Languishing
in
limbo
maybe
that's
where
I
fit
in
the
most
E
na
outra
linha
a
angústia
liga
de
um
numero
privado
And
on
the
other
line
distress
calls
from
a
private
number
Quantos
ao
lado,
qual
o
parâmetro
pra
me
sentir
vazio?
How
many
next,
what
parameter
to
feel
empty?
Calado,
trinta
no
termômetro
e
tô
frio
Quiet,
thirty
on
the
thermometer
and
I'm
cold
Errado,
o
primeiro
a
ser
jogado
do
navio
Wrong,
the
first
to
be
thrown
from
the
ship
Afogado,
hora
de
apagar
o
pavio
Drowned,
time
to
put
out
the
wick
O
que
cê
quer,
quanto
vale,
obras
de
Dali
What
do
you
want,
what
is
it
worth,
works
from
there
Correntes
de
Bali,
a
mais
gata
do
baile
Bali
chains,
the
cattiest
at
the
prom
Querem
que
se
cale
pra
saber
quem
tá
ali,
tá
ali
They
want
you
to
shut
up
to
know
who's
there,
there
Meus
demônios
descansam
na
sombra
do
vale
My
demons
rest
in
the
shadow
of
the
Valley
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nego E
Альбом
Oceano
дата релиза
24-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.