Negocio - Camino de Almería - перевод текста песни на английский

Camino de Almería - Negocioперевод на английский




Camino de Almería
Road to Almería
Año 37, frío, febrero, en Málaga
Year '37, cold, February, in Málaga, my love
Pánico instalado en la conciencia colectiva
Panic settled in the collective conscience, darling
Movimiento en masa, no hay otra salida
Mass movement, there's no other way out, my dear
Casco verde avanza, a sangre fría
Green helmets advance, in cold blood, sweetheart
Ejecutan a su paso sin practicar el descanso
They execute as they go, without rest, my love
Caen las bombas nazis al caer el ocaso
Nazi bombs fall at dusk, darling
Tropas fascistas canallas asesinas
Fascist troops, villainous murderers, my dear
Camino de Almería, camino a la muerte
Road to Almería, road to death, sweetheart
Tropas fascistas canallas asesinas
Fascist troops, villainous murderers, my love
Camino de Almería, camino a la muerte
Road to Almería, road to death, darling
Hormigas desde las alturas parecen
They look like ants from above, my dear
Águilas de hierro hambrientas de seres
Iron eagles hungry for beings, sweetheart
Inocentes miedos de humildes gentes
Innocent fears of humble people, my love
Tiburón de hierro hambriento de peces
Iron shark hungry for fish, darling
Si por un momento bajaran a verlos
If for a moment they came down to see them, my dear
Verían personas iguales que ellos
They would see people just like them, sweetheart
Distinto ideal, mismo sufrimiento
Different ideal, same suffering, my love
Buscando libertad, muertos sin derechos
Seeking freedom, dead without rights, darling
Buscando libertad, muertos sin derechos
Seeking freedom, dead without rights, my dear
Buscando libertad, muertos sin derechos
Seeking freedom, dead without rights, sweetheart
Buscando libertad, muertos sin derechos
Seeking freedom, dead without rights, my love
Buscando libertad, muertos sin derechos
Seeking freedom, dead without rights, darling
El éxodo comienza con mucho que perder
The exodus begins with much to lose, my dear
Aquí el objetivo es mantenerse en pie
Here the goal is to stay standing, sweetheart
Cañas de azúcar, tenían para comer
Sugar canes, they had to eat, my love
200km de asedio por recorrer
200km of siege to travel, darling
Hambrientos, tullidos, exhaustos o muertos
Starving, crippled, exhausted or dead, my dear
Buques y aviones destruyendo cualquier sueño
Ships and planes destroying any dream, sweetheart
Tropas fascistas canallas asesinas
Fascist troops, villainous murderers, my love
Camino de Almería, camino a la muerte
Road to Almería, road to death, darling
Tropas fascistas canallas asesinas
Fascist troops, villainous murderers, my dear
Camino de Almería, camino a la muerte
Road to Almería, road to death, sweetheart
Tristeza en el rostro, cansancio sin final
Sadness on their faces, endless exhaustion, my love
Dignidad en las venas, miedo a rabiar
Dignity in their veins, fear to rage, darling
Son miles de personas las que huyen de un mismo lugar
Thousands of people are fleeing the same place, my dear
Una desbandá
A stampede, sweetheart
Son niños, son ancianos, son hombres y mujeres
They are children, they are elderly, they are men and women, my love
Jamás volverán, escapaban de la guerra
They will never return, they were escaping the war, darling
Un último abrazo, un fundido entre sangre y tierra
One last hug, a fade between blood and earth, my dear
Una desbandá
A stampede, sweetheart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.