Negramaro feat. Elisa & Jovanotti - Diamanti - перевод текста песни на немецкий

Diamanti - Jovanotti , Elisa , Negramaro перевод на немецкий




Diamanti
Diamanten
Non è tardi, è tardi
Es ist nicht spät, es ist spät
Per portarti via da questo cesso, no
Dich aus diesem Drecksloch hier rauszuholen, nein
Che non è tardi, è tardi
Dass es nicht spät ist, es ist spät
Per la vita che mi chiedi adesso e che
Für das Leben, das du jetzt von mir willst, und das
E che ritardi e parli
Das du versäumst und redest
Che mi vesto e faccio tutto presto e
Dass ich mich anziehe und alles schnell erledige und
Sono pronto, per la sfida e tutto il resto
Ich bin bereit, für die Herausforderung und den ganzen Rest
E mica è tardi, è tardi
Und es ist doch nicht spät, es ist spät
È una vita che ti sto aspettando ancora
Ein Leben lang warte ich schon wieder auf dich
E tu che tardi, tardi tardi)
Und du, der du dich verspätest, verspätest (es ist spät)
A farti vivo, a farti fottere da tutti
Dich zu zeigen, dich von allen ficken zu lassen
Quegli sbagli, sbagli (e sbagli)
Diese Fehler, Fehler (und Fehler)
Se ci tieni solo a ricordarmi sempre
Wenn dir nur daran liegt, dich immer an mich zu erinnern
Che non è così, non è così
Dass es nicht so ist, nicht so ist
E mica sto piangendo
Und ich weine doch nicht
È solo vento negli occhi
Es ist nur Wind in den Augen
E non ho un cazzo da dirti
Und ich hab keinen Scheiß zu dir zu sagen
Tanto so che mi inganni
Trotzdem weiß ich, dass du mich betrügst
Non indossi diamanti
Du trägst keine Diamanten
E mi giuri di odiarmi (pronto, pronto, oh)
Und du schworst, mich zu hassen (bereit, bereit, oh)
Pronto come al telefono quando pronto non ero affatto
Bereit wie am Telefon, als ich überhaupt nicht bereit war
Ti ho risposto senza pensarci che sarei diventato matto
Habe ich geantwortet, ohne zu denken, dass ich verrückt werden würde
Un attimo dopo aver sentito il tuo respiro da cuore in fuga
Einen Moment später, nachdem ich deinen fliehenden Atem gehört hatte
Che mi dicevi: crollato il mondo come un castello sul bagnasciuga"
Der mir sagte: "Die Welt ist zusammengestürzt wie ein Schloss an der Brandung"
Fatto di sabbia, di rabbia, fatto di tutta la fantasia
Aus Sand gemacht, aus Wut, aus all der Fantasie
Che viene giù con un colpo di vento come è successo alla vita mia
Die mit einem Windstoß fällt, wie es meinem Leben passiert ist
Non è così, non è così (non è così)
Es ist nicht so, es ist nicht so (es ist nicht so)
È solo vento negli occhi solo vento negli occhi)
Es ist nur Wind in den Augen (Es ist nur Wind in den Augen)
E non ho un cazzo da dirti (e non ho un cazzo da dirti)
Und ich hab keinen Scheiß zu dir zu sagen (Und ich hab keinen Scheiß zu dir zu sagen)
Tanto so che mi inganni
Trotzdem weiß ich, dass du mich betrügst
Non indossi diamanti
Du trägst keine Diamanten
E mi giuri di odiarmi (e mi giuri di odiarmi, e mi giuri di odiarmi)
Und du schworst, mich zu hassen (Und du schworst, mich zu hassen, Und du schworst, mich zu hassen)
Perché amarti è peggio
Denn dich zu lieben ist schlimmer
E per vivere meglio
Und um besser zu leben
Non è mai troppo tardi
Ist es niemals zu spät
A colpi di vento il risentimento non riuscirà a dominarci
Mit Windschlägen wird der Groll es nicht schaffen, uns zu beherrschen
Stai sottovento, alza la vela, non riusciranno a fermarci
Du stehst unter dem Wind, hiss das Segel, sie werden uns nicht aufhalten können
Nemmeno a costo di naufragare dentro le notti tagliate a pezzi
Nicht einmal um den Preis, in Nächten zu kentern, die zerstückelt sind
Dalle scie luminose dei razzi come i flash sui palazzi
Von den leuchtenden Spuren der Raketen wie die Blitze an den Palästen
Forse è Dio che scatta una foto per ricordarsi di noi
Vielleicht macht Gott ein Foto, um sich an uns zu erinnern
I nostri nomi, le nostre storie, i nostri timidi eroi
Unsere Namen, unsere Geschichten, unsere schüchternen Helden
Sembra una festa di qualche santo vista da un altro pianeta
Es scheint wie ein Fest irgendeines Heiligen, von einem anderen Planeten aus gesehen
Un cuore che batte in un petto di atleta
Ein Herz, das in der Brust eines Athleten schlägt
È solo vento negli occhi (dritti alla meta)
Es ist nur Wind in den Augen (Direkt ins Ziel)
È solo vento negli occhi solo vento negli occhi)
Es ist nur Wind in den Augen (Es ist nur Wind in den Augen)
E non ho un cazzo da dirti (e non ho un cazzo da dirti)
Und ich hab keinen Scheiß zu dir zu sagen (Und ich hab keinen Scheiß zu dir zu sagen)
Come fari abbaglianti
Wie Blendlichter
Nella notte, diamanti
In der Nacht, Diamanten
E non riesco ad odiarti (e mi giuri di odiarmi, e mi giuri di odiarmi)
Und ich schaffe es nicht, dich zu hassen (Und du schworst, mich zu hassen, Und du schworst, mich zu hassen)
Perché amarti è peggio (dritto alla meta come l'amore che non è in fondo a nessuna)
Denn dich zu lieben ist schlimmer (Direkt ins Ziel wie die Liebe, die am Ende keiner Straße ist)
E per vivere meglio (strada, è in ogni passo, in ogni sconquasso, ogni colpo di coda)
Und um besser zu leben (Sie ist in jedem Schritt, in jedem Zusammenbruch, jedem Schwanzschlag)
Non è mai troppo tardi (di questa bestia che porto dentro e che ti ama, non lo scordare)
Ist es niemals zu spät (Dieses Biest, das ich in mir trage und das dich liebt, das vergiss nicht)
Non è mai troppo tardi (luna di giorno, madre del tempo, stella di mare)
Ist es niemals zu spät (Tagmond, Mutter der Zeit, Seestern)





Авторы: Elisa Toffoli, Giuliano Sangiorgi, Lorenzo Cherubini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.