Текст и перевод песни Negramaro - E se domani ti portassi al mare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E se domani ti portassi al mare
А если завтра я отведу тебя к морю
E
se
domani
ti
portassi
al
mare
А
если
завтра
я
отведу
тебя
к
морю,
Avresti
ancora
tanto
da
ridire
Тебе
всё
ещё
будет
много
чего
сказать
Sulla
mia
poca
voglia
di
sentirti
parlare
О
моём
нежелании
тебя
слушать,
Pregare
di
non
dormire
Умолять
не
спать.
E
se
anche
fosse
un
viaggio
interspaziale
И
даже
если
бы
это
было
межзвёздное
путешествие,
Diresti:
"Sai
che
noia
da
morire"
Ты
бы
сказала:
"Знаешь,
какая
смертная
скука".
Partire,
volare,
raggiungere
il
sole
Улететь,
парить,
достичь
солнца,
Tu
sentimi
un
po′
Ты
послушай
меня
хоть
немного.
Restiamo
fermi
senza
fare
niente
Давай
останемся
неподвижными,
ничего
не
делая,
Facciamo
un
viaggio
nelle
nostre
stanze
Совершим
путешествие
по
нашим
комнатам.
Ci
sono
terre
che
non
hai
mai
visto
Есть
земли,
которые
ты
никогда
не
видела,
Perfino
lontano
al
di
qua
del
muro
Даже
по
эту
сторону
стены.
Prendiamo
il
volo
dal
nostro
divano
Взлетим
с
нашего
дивана,
E
poi
atterriamo
piano
sul
cuscino
А
потом
мягко
приземлимся
на
подушку.
Ci
sono
strade
che
non
ho
mai
preso
Есть
дороги,
по
которым
я
никогда
не
ходил,
Nemmeno
per
sbaglio
con
te
vicino
Даже
случайно
рядом
с
тобой.
Con
te
vicino
Рядом
с
тобой.
E
se
domani
ti
portassi
il
mare
А
если
завтра
я
принесу
тебе
море
Dentro
le
tasche
con
un
po'
di
onde
В
карманах,
с
горсткой
волн,
Sulla
tua
bocca
tutta
da
baciare
На
твои
губы,
которые
так
и
хочется
целовать,
Mangiare,
scoprire,
si
può
dormire
Есть,
открывать,
можно
спать.
E
svegliami
se
arriva
un
temporale
И
разбуди
меня,
если
начнётся
гроза.
Ho
mille
modi
per
poter
sparire
У
меня
есть
тысяча
способов
исчезнуть.
Partire,
volare
senza
viaggiare
Улететь,
парить,
не
путешествуя.
Sentimi
un
po′
Послушай
меня
хоть
немного.
Restiamo
fermi
senza
fare
niente
Давай
останемся
неподвижными,
ничего
не
делая,
Facciamo
un
viaggio
nelle
nostre
stanze
Совершим
путешествие
по
нашим
комнатам.
Ci
sono
terre
che
non
hai
mai
visto
Есть
земли,
которые
ты
никогда
не
видела,
Perfino
lontano
al
di
qua
del
muro
Даже
по
эту
сторону
стены.
Prendiamo
il
volo
dal
nostro
divano
Взлетим
с
нашего
дивана,
E
poi
atterriamo
piano
sul
cuscino
А
потом
мягко
приземлимся
на
подушку.
Ci
sono
strade
che
non
ho
mai
preso
Есть
дороги,
по
которым
я
никогда
не
ходил,
Nemmeno
per
sbaglio
con
te
vicino
Даже
случайно
рядом
с
тобой.
Io
con
te
vicino
Я
рядом
с
тобой.
Ho
avuto
la
voglia
di
andarmene
lontano
У
меня
было
желание
уйти
далеко,
Con
te
vicino
Рядом
с
тобой.
Con
te
vicino
ho
avuto
voglia
di
sparire
Рядом
с
тобой
у
меня
было
желание
исчезнуть
In
un
posto
che,
no,
non
si
può
dire
В
месте,
которое,
нет,
нельзя
назвать,
Per
lasciare
poche
tracce,
poche
orme
Чтобы
оставить
мало
следов,
мало
отпечатков,
Poche
pezzi
di
me
che
sono
in
forme
Мало
кусочков
меня,
которые
имеют
форму.
Con
te
vicino
mi
immagino
lontano
Рядом
с
тобой
я
представляю
себя
далеко,
Lontano,
lontano,
lontano
chissà
dove
Далеко,
далеко,
далеко,
кто
знает
где.
Mi
hanno
detto
proprio
in
tanti
Мне
многие
говорили,
Che
c'è
un
mondo
altrove
dove
si
sta
bene
Что
есть
другой
мир,
где
хорошо,
Dove
si
sta
bene,
dove
si
sta
bene
Где
хорошо,
где
хорошо.
Prendiamo
il
volo
dal
nostro
divano
Взлетим
с
нашего
дивана,
E
poi
atterriamo
piano
sul
cuscino
А
потом
мягко
приземлимся
на
подушку.
Ci
sono
strade
che
non
ho
mai
preso
Есть
дороги,
по
которым
я
никогда
не
ходил,
Nemmeno
per
sbaglio
con
te
vicino
Даже
случайно
рядом
с
тобой.
Io
con
te
vicino
Я
рядом
с
тобой.
Ho
avuto
la
voglia
di
andarmene
lontano
У
меня
было
желание
уйти
далеко,
Con
te
vicino
Рядом
с
тобой.
E
con
te
vicino
И
рядом
с
тобой
Il
mondo
è
a
un
passo
dalla
tua
mano
Мир
на
расстоянии
вытянутой
руки,
È
a
un
passo
dalla
mia
mano
На
расстоянии
моей
вытянутой
руки.
Con
te
vicino
Рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuliano Sangiorgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.