Текст и перевод песни Negrita - Che Rumore Fa La Felicità ? - Radio Edit
Che
rumore
fa
la
felicità.
Что
такое
шум
счастья.
Come
opposti
che
si
attraggono,
Как
противоположности
которые
притягиваются
come
amanti
che
si
abbracciano.
Как
влюбленные
обнимаются.
Camminiamo
ancora
insieme,
Гуляем
вместе
снова
sopra
il
male
sopra
il
bene,
Выше
Зла
и
Добра
Ma
i
fiumi
si
attraversano
e
le
vette
si
conquistano.
Но
реки
пересекаются
и
вершины
покоряются.
Corri
fino
a
sentir
male
Беги,
пока
тебе
не
станет
плохо
con
la
gola
secca
sotto
il
sole.
С
пересохшим
горлом
на
Солнце
Che
rumore
fa
la
felicità
Что
такое
шум
счастья.
Mentre
i
sogni
si
dissolvono
Пока
мечты
растворяются
e
gli
inverni
si
accavallano
И
зимы
накладываются
quanti
spilli
sulla
pelle
Сколько
булавок
на
коже
dentro
il
petto
sulle
spalle,
Внутри
груди
и
на
плечах
MA
AMO
IL
SOLE
DEI
TUOI
OCCHI
NERI
PIù
DEL
NERO
OPACO
DEI
MIEI
PENSIERI
НО
Я
ЛЮБЛЮ
СОЛНЦЕ
ТВОИХ
ЧЕРНЫХ
ГЛАЗ
БОЛЬШЕ,
ЧЕМ
МАТОВУЮ
ЧЕРНОСТЬ
МОИХ
МЫСЛЕЙ
e
vivo
fino
a
sentir
male
И
я
живу,
пока
мне
не
станет
плохо
con
la
gola
secca
sotto
il
sole.
С
пересохшим
горлом
на
Солнце
Corri
amore,
corri
amore.
Беги,
люби,
беги,
люби.
Che
rumore
fa
la
felicità
Что
такое
шум
счастья.
Insieme,
la
vita
lo
sai
bene
Вместе,
жизнь
познаётся
лучше
ti
viene
come
viene,
ma
brucia
nelle
vene
e
viverla
insieme
Он
приходит,
когда
приходит,
но
горит
в
венах
и
жить
будешь
вместе
è
un
brivido
è
una
cura
это
кайф,
это
лекарство
serenità
e
paura
Безмятежность
это
страх
coraggio
ed
avventura,
Куража
и
Приключений
da
vivere
insieme,
insieme,
insieme,
insieme
...
a
te.
Жить
вместе,
вместе,
вместе,
вместе
...
с
тобой.
Che
rumore
fa
la
felicità.
Что
такое
шум
счастья.
Due
molecole
che
sbattono
Две
молекулы,
которые
разбиваются
come
mosche
in
un
barattolo
Как
мухи
в
банке
con
le
ali
ferme
senza
vento
С
твердыми
крыльями
без
ветра
bestemmiando
al
firmamento.
Заклинаю
к
небесам
Mentre
il
senso
delle
cose
muta
Пока
смысл
вещей
меняется
e
ogni
sicurezza
è
ormai
scaduta
И
вся
безопасность
теперь
истекла
appassisce
lentamente
Медленно
холка
?
la
coscienza
della
gente.
Совесть
народа.
Che
rumore
fa
la
felicità.
Что
такое
шум
счастья.
Che
sapore
ha,
quando
arriverà
sopra
i
cieli
grigi
delle
città
Каково
это
на
вкус,
когда
пролетаешь
над
серым
небом
городов?
che
fingono
di
essere
rifugio
per
le
anime.
Кто
притворяется
прибежищем
для
душ.
Corri
fino
a
sentir
male
Беги,
пока
тебе
не
станет
плохо
con
la
gola
secca
sotto
al
sole.
С
горлом
пересохшим
на
Солнце
Corri
amore,
corri
amore.
Беги,
люби,
беги,
люби.
Che
rumore
fa
la
felicità
Что
такое
шум
счастья.
Insieme,
la
vita
lo
sai
bene
Вместе,
жизнь
познаётся
лучше
ti
viene
come
viene,
ma
brucia
nelle
vene
e
viverla
insieme
Он
приходит,
когда
приходит,
но
горит
в
венах
и
жить
будешь
вместе
è
un
brivido
è
una
cura
это
кайф,
это
лекарство
serenità
e
paura
Безмятежность
это
страх
coraggio
ed
avventura,
Куража
и
Приключений
da
vivere
insieme,
insieme,
insieme,
insieme
...
a
te.
Жить
вместе,
вместе,
вместе,
вместе
...
с
тобой.
Dove
sei
ora?
Где
ты
сейчас
Come
stai
ora?
Как
тебе
сейчас?
Cosa
sei
ora?
Кто
ты
сейчас?
Dove
sei
ora?
Где
ты
сейчас
Come
sei
ora?
Как
ты
сейчас?
Cosa
sei
ora?
Кто
ты
сейчас?
Cosa
sei...
cosa
sei?
ma...
Что
ты
...
что
ты?
но...
Insieme,
la
vita
lo
sai
bene
Вместе,
жизнь
познаётся
лучше
ti
viene
come
viene,
ma
è
fuoco
nelle
vene
e
viverla
insieme
Ты
приходишь,
когда
приходишь,
но
это
огонь
в
н
венах
и
совместная
жизнь
è
un
brivido
è
una
cura
это
кайф,
это
лекарство
serenità
e
paura
Безмятежность
это
страх
coraggio
ed
avventura,
Куража
и
Приключений
da
vivere
insieme,
insieme,
insieme
a
te
...
a
te.
Жить
вместе,
вместе,
вместе,
вместе
...
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Bruni, Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Francesco Li Causi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.