Negrita - Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered) - Negritaперевод на немецкий




Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered)
Unendliche Freude (Soul Mix) (Remastered)
L'onda lunga dell'asfalto schiaccia le parole,
Die lange Welle des Asphalts erdrückt die Worte,
Sguardi persi oltre i vetri, oltre di noi...
Verlorene Blicke über die Scheiben hinaus, über uns hinaus...
Il ritorno porta addosso mal di testa e mal d'anima,
Die Rückkehr bringt Kopfschmerzen und Seelenschmerz mit sich,
Nei silenzi ognuno piano fruga dentro di se.
In der Stille kramt jeder leise in sich selbst.
Dal koma proverò a riemergere,
Aus dem Koma werde ich versuchen aufzutauchen,
Nelle nebbie mie lisergiche,
In meinen lysergischen Nebeln,
Omadonna che ora era,
Meine Güte, welche Zeit war es,
Era oggi o ieri sera?
War es heute oder gestern Abend?
20 notti e poco giorno...
20 Nächte und wenig Tag...
Me le sento ora che torno...
Ich spüre sie jetzt, wo ich zurückkehre...
Ora che la fiesta è andata,
Jetzt, wo die Fiesta vorbei ist,
Pace amore e GIOIA INFINITA...
Frieden, Liebe und UNENDLICHE FREUDE...
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
GOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
GIOIA INFINITA
UNENDLICHE FREUDE
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
...INFINITA
...UNENDLICH
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
Pagherei per questa vibra buona,
Ich würde für diese gute Schwingung bezahlen,
Per averla sempre quando uno suona,
Um sie immer zu haben, wenn jemand spielt,
Porto dentro quei sorrisi, le parole, gli sguardi, i visi.
Ich trage diese Lächeln, die Worte, die Blicke, die Gesichter in mir.
E qualcuno ancora si stupisce del fuoco sacro che ci unisce,
Und manch einer wundert sich noch immer über das heilige Feuer, das uns verbindet,
Scosse forti dell'anima che nessuno scorderò più!
Starke Erschütterungen der Seele, die niemand mehr vergessen wird!
E questo il Bardo lo sa, lui illumina le città,
Und das weiß der Barde, er erleuchtet die Städte,
Cantando si dimena, un W alla strada e un W all'amicizia vera,
Singend windet er sich, ein Hoch auf die Straße und ein Hoch auf die wahre Freundschaft,
Che è una cosa rara, che un oceano ci separa,
Die selten ist, dass uns ein Ozean trennt,
Brindo a voi e a questa vita,
Ich stoße auf euch und auf dieses Leben an,
Pace amore e GIOIA INFINITA...
Frieden, Liebe und UNENDLICHE FREUDE...
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
GOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
GIOIA INFINITA
UNENDLICHE FREUDE
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
GIOIA INFINITA
UNENDLICHE FREUDE
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
(Senti Roy come spacca con la tromba
(Hör mal, wie Roy mit der Trompete abgeht,
Questa è la ricetta della buena onda
Das ist das Rezept für die gute Welle,
Senti la tromba, piega la bomba, piega la bomba...)
Hör die Trompete, bieg die Bombe, bieg die Bombe...)
Brindo a voi e a questa vita,
Ich stoße auf euch und auf dieses Leben an,
Pace amore e GIOIA INFINITA...
Frieden, Liebe und UNENDLICHE FREUDE...
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
GOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
GIOIA INFINITA
UNENDLICHE FREUDE
(Como un rio, como el mar, como el sol)...
(Wie ein Fluss, wie das Meer, wie die Sonne)...
GIOIA INFINITA
UNENDLICHE FREUDE
(Luz de luz mata mi dolor)...
(Licht des Lichts, töte meinen Schmerz)...
Dal koma proverò a riemergere,
Aus dem Koma werde ich versuchen aufzutauchen,
Nelle nebbie mie lisergiche,
In meinen lysergischen Nebeln,
Omadonna che ora era,
Meine Güte, welche Zeit war es,
Era oggi o ieri sera?
War es heute oder gestern Abend?
20 notti e poco giorno...
20 Nächte und wenig Tag...
Me le sento ora che torno...
Ich spüre sie jetzt, wo ich zurückkehre...
Ora che la fiesta è andata,
Jetzt, wo die Fiesta vorbei ist,
Pace amore e GIOIA INFINITA...
Frieden, Liebe und UNENDLICHE FREUDE...
GIOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...
GIOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...
GIOIA INFINITA...
UNENDLICHE FREUDE...





Авторы: Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Rosario Paci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.