Текст и перевод песни Negrita - Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered)
Infinite Joy (Soul Mix) (Remastered)
L'onda
lunga
dell'asfalto
schiaccia
le
parole,
The
long
wave
of
the
asphalt
crushes
the
words,
Sguardi
persi
oltre
i
vetri,
oltre
di
noi...
Lost
gazes
beyond
the
glass,
beyond
us...
Il
ritorno
porta
addosso
mal
di
testa
e
mal
d'anima,
The
return
brings
with
it
a
headache
and
a
heartache,
Nei
silenzi
ognuno
piano
fruga
dentro
di
se.
In
the
silences,
everyone
slowly
searches
within
themselves.
Dal
koma
proverò
a
riemergere,
From
the
coma
I
will
try
to
reemerge,
Nelle
nebbie
mie
lisergiche,
In
my
lysergic
mists,
Omadonna
che
ora
era,
Oh
my
God,
what
time
was
it,
Era
oggi
o
ieri
sera?
Was
it
today
or
last
night?
20
notti
e
poco
giorno...
20
nights
and
little
day...
Me
le
sento
ora
che
torno...
I
feel
them
now
that
I'm
back...
Ora
che
la
fiesta
è
andata,
Now
that
the
party
is
over,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Peace,
love
and
INFINITE
JOY...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
GOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
GIOIA
INFINITA
INFINITE
JOY
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
Pagherei
per
questa
vibra
buona,
I'd
pay
for
this
good
vibe,
Per
averla
sempre
quando
uno
suona,
To
always
have
it
when
someone
plays,
Porto
dentro
quei
sorrisi,
le
parole,
gli
sguardi,
i
visi.
I
carry
within
those
smiles,
the
words,
the
glances,
the
faces.
E
qualcuno
ancora
si
stupisce
del
fuoco
sacro
che
ci
unisce,
And
someone
is
still
amazed
by
the
sacred
fire
that
unites
us,
Scosse
forti
dell'anima
che
nessuno
scorderò
più!
Strong
shocks
of
the
soul
that
no
one
will
ever
forget!
E
questo
il
Bardo
lo
sa,
lui
illumina
le
città,
And
the
Bard
knows
this,
he
illuminates
the
cities,
Cantando
si
dimena,
un
W
alla
strada
e
un
W
all'amicizia
vera,
Singing
he
thrashes,
a
W
to
the
street
and
a
W
to
true
friendship,
Che
è
una
cosa
rara,
che
un
oceano
ci
separa,
Which
is
a
rare
thing,
that
an
ocean
separates
us,
Brindo
a
voi
e
a
questa
vita,
I
toast
to
you
and
to
this
life,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Peace,
love
and
INFINITE
JOY...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
GOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
GIOIA
INFINITA
INFINITE
JOY
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
GIOIA
INFINITA
INFINITE
JOY
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
(Senti
Roy
come
spacca
con
la
tromba
(Listen
Roy
how
it
rocks
with
the
trumpet
Questa
è
la
ricetta
della
buena
onda
This
is
the
recipe
for
the
good
wave
Senti
la
tromba,
piega
la
bomba,
piega
la
bomba...)
Listen
to
the
trumpet,
bend
the
bomb,
bend
the
bomb...)
Brindo
a
voi
e
a
questa
vita,
I
toast
to
you
and
to
this
life,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Peace,
love
and
INFINITE
JOY...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
GOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
GIOIA
INFINITA
INFINITE
JOY
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Like
a
river,
like
the
sea,
like
the
sun)...
GIOIA
INFINITA
INFINITE
JOY
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Light
of
light
kills
my
pain)...
Dal
koma
proverò
a
riemergere,
From
the
coma
I
will
try
to
reemerge,
Nelle
nebbie
mie
lisergiche,
In
my
lysergic
mists,
Omadonna
che
ora
era,
Oh
my
God,
what
time
was
it,
Era
oggi
o
ieri
sera?
Was
it
today
or
last
night?
20
notti
e
poco
giorno...
20
nights
and
little
day...
Me
le
sento
ora
che
torno...
I
feel
them
now
that
I'm
back...
Ora
che
la
fiesta
è
andata,
Now
that
the
party
is
over,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Peace,
love
and
INFINITE
JOY...
GIOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
GIOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
GIOIA
INFINITA...
INFINITE
JOY...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Rosario Paci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.