Текст и перевод песни Negrita - Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gioia infinita (Soul Mix) (Remastered)
Бесконечная радость (Soul Mix) (Remastered)
L'onda
lunga
dell'asfalto
schiaccia
le
parole,
Длинная
волна
асфальта
давит
слова,
Sguardi
persi
oltre
i
vetri,
oltre
di
noi...
Взгляды
потеряны
за
стеклами,
где-то
далеко...
Il
ritorno
porta
addosso
mal
di
testa
e
mal
d'anima,
Возвращение
приносит
с
собой
головную
боль
и
тоску,
Nei
silenzi
ognuno
piano
fruga
dentro
di
se.
В
тишине
каждый
тихо
роется
в
себе.
Dal
koma
proverò
a
riemergere,
Из
комы
я
попытаюсь
всплыть,
Nelle
nebbie
mie
lisergiche,
В
своих
лизергиновых
туманах,
Omadonna
che
ora
era,
Боже
мой,
который
час,
Era
oggi
o
ieri
sera?
Это
было
сегодня
или
вчера
вечером?
20
notti
e
poco
giorno...
20
ночей
и
короткий
день...
Me
le
sento
ora
che
torno...
Я
чувствую
их
сейчас,
когда
возвращаюсь...
Ora
che
la
fiesta
è
andata,
Теперь,
когда
праздник
закончился,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Мир,
любовь
и
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
GOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
GIOIA
INFINITA
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
...INFINITA
...БЕСКОНЕЧНАЯ
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
Pagherei
per
questa
vibra
buona,
Я
бы
заплатил
за
эту
добрую
вибрацию,
Per
averla
sempre
quando
uno
suona,
Чтобы
она
всегда
была,
когда
кто-то
играет,
Porto
dentro
quei
sorrisi,
le
parole,
gli
sguardi,
i
visi.
Я
храню
внутри
эти
улыбки,
слова,
взгляды,
лица.
E
qualcuno
ancora
si
stupisce
del
fuoco
sacro
che
ci
unisce,
И
кто-то
еще
удивляется
священному
огню,
который
нас
объединяет,
Scosse
forti
dell'anima
che
nessuno
scorderò
più!
Сильные
толчки
души,
которые
никто
никогда
не
забудет!
E
questo
il
Bardo
lo
sa,
lui
illumina
le
città,
И
Бард
это
знает,
он
освещает
города,
Cantando
si
dimena,
un
W
alla
strada
e
un
W
all'amicizia
vera,
Поет,
извивается,
"Да
здравствует"
улице
и
"Да
здравствует"
настоящей
дружбе,
Che
è
una
cosa
rara,
che
un
oceano
ci
separa,
Которая
- такая
редкость,
нас
разделяет
океан,
Brindo
a
voi
e
a
questa
vita,
Поднимаю
бокал
за
вас
и
за
эту
жизнь,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Мир,
любовь
и
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
GOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
GIOIA
INFINITA
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
GIOIA
INFINITA
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
(Senti
Roy
come
spacca
con
la
tromba
(Слышишь,
Рой,
как
он
жжет
на
трубе
Questa
è
la
ricetta
della
buena
onda
Это
рецепт
хорошей
волны
Senti
la
tromba,
piega
la
bomba,
piega
la
bomba...)
Слышишь
трубу,
взрывай
бомбу,
взрывай
бомбу...)
Brindo
a
voi
e
a
questa
vita,
Поднимаю
бокал
за
вас
и
за
эту
жизнь,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Мир,
любовь
и
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
GOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
GIOIA
INFINITA
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ
(Como
un
rio,
como
el
mar,
como
el
sol)...
(Как
река,
как
море,
как
солнце)...
GIOIA
INFINITA
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ
(Luz
de
luz
mata
mi
dolor)...
(Свет
из
света
убивает
мою
боль)...
Dal
koma
proverò
a
riemergere,
Из
комы
я
попытаюсь
всплыть,
Nelle
nebbie
mie
lisergiche,
В
своих
лизергиновых
туманах,
Omadonna
che
ora
era,
Боже
мой,
который
час,
Era
oggi
o
ieri
sera?
Это
было
сегодня
или
вчера
вечером?
20
notti
e
poco
giorno...
20
ночей
и
короткий
день...
Me
le
sento
ora
che
torno...
Я
чувствую
их
сейчас,
когда
возвращаюсь...
Ora
che
la
fiesta
è
andata,
Теперь,
когда
праздник
закончился,
Pace
amore
e
GIOIA
INFINITA...
Мир,
любовь
и
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
GIOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
GIOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
GIOIA
INFINITA...
БЕСКОНЕЧНАЯ
РАДОСТЬ...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Rosario Paci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.