Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho imparato a sognare (Remastered)
Ich habe gelernt zu träumen (Remastered)
Ho
imparato
a
sognare
Ich
habe
gelernt
zu
träumen,
che
non
ero
bambino
als
ich
kein
Kind
mehr
war,
che
non
ero
neanche
un'età
als
ich
nicht
einmal
ein
Alter
hatte.
Quando
un
giorno
di
scuola
Als
ein
Schultag
mi
durava
una
vita
sich
wie
ein
Leben
anfühlte
e
il
mio
mondo
finiva
un
po'
là
und
meine
Welt
dort
ein
wenig
endete.
Tra
quel
prete
palloso
Zwischen
diesem
nervigen
Priester,
che
ci
dava
da
fare
der
uns
beschäftigte,
e
il
pallone
che
andava
und
dem
Ball,
der
come
fosse
a
motore
wie
mit
einem
Motor
lief.
C'era
chi
era
incapace
a
sognare
Es
gab
jene,
die
unfähig
waren
zu
träumen,
e
chi
sognava
già
und
jene,
die
schon
träumten.
Ho
imparato
a
sognare
Ich
habe
gelernt
zu
träumen
e
ho
iniziato
a
sperare
und
ich
begann
zu
hoffen,
che
chi
c'ha
avere
avrà
dass,
wer
haben
soll,
haben
wird.
ho
imparato
a
sognare
Ich
habe
gelernt
zu
träumen,
quando
un
sogno
è
un
cannone
wenn
ein
Traum
eine
Kanone
ist,
che
se
sogni
denn
wenn
du
träumst,
ne
ammazzi
metà
tötest
du
die
Hälfte.
Quando
inizi
a
capire
Wenn
du
anfängst
zu
verstehen,
che
sei
solo
e
in
mutande
dass
du
allein
und
in
Unterhosen
bist,
quando
inizi
a
capire
wenn
du
anfängst
zu
verstehen,
che
tutto
è
più
grande
dass
alles
größer
ist.
C'era
chi
era
incapace
a
sognare
Es
gab
jene,
die
unfähig
waren
zu
träumen,
e
chi
sognava
già
und
jene,
die
schon
träumten.
Tra
una
botta
che
prendo
Zwischen
einem
Schlag,
den
ich
bekomme,
e
una
botta
che
dò
und
einem
Schlag,
den
ich
gebe,
tra
un
amico
che
perdo
zwischen
einem
Freund,
den
ich
verliere,
e
un
amico
che
avrò
und
einem
Freund,
den
ich
haben
werde.
che
se
cado
una
volta
Denn
wenn
ich
einmal
falle,
una
volta
cadrò
werde
ich
einmal
fallen
e
da
terra,
da
lì
m'alzerò
und
vom
Boden,
von
dort,
werde
ich
aufstehen.
C'è
che
ormai
che
ho
imparato
a
sognare
non
smetterò
Es
ist
so,
dass
ich
jetzt,
da
ich
gelernt
habe
zu
träumen,
nicht
mehr
aufhören
werde,
Liebling.
Ho
imparato
a
sognare
Ich
habe
gelernt
zu
träumen,
quando
inizi
a
scoprire
wenn
du
anfängst
zu
entdecken,
che
ogni
sogno
dass
jeder
Traum
ti
porta
più
in
là
dich
weiterbringt.
cavalcando
aquiloni
Auf
Drachen
reitend,
oltre
muri
e
confini
über
Mauern
und
Grenzen
hinweg,
ho
imparato
a
sognare
da
là
habe
ich
gelernt,
von
dort
aus
zu
träumen.
Quando
tutte
le
scuse
Wenn
alle
Ausreden
per
giocare
son
buone
zum
Spielen
gut
sind,
quando
tutta
la
vita
wenn
das
ganze
Leben
è
una
bella
canzone
ein
schönes
Lied
ist.
C'era
chi
era
incapace
a
sognare
Es
gab
jene,
die
unfähig
waren
zu
träumen,
e
chi
sognava
già
und
jene,
die
schon
träumten.
Tra
una
botta
che
prendo
Zwischen
einem
Schlag,
den
ich
bekomme,
e
una
botta
che
dò
und
einem
Schlag,
den
ich
gebe,
tra
un
amico
che
perdo
zwischen
einem
Freund,
den
ich
verliere,
e
un
amico
che
avrò
und
einem
Freund,
den
ich
haben
werde.
che
se
cado
una
volta
Denn
wenn
ich
einmal
falle,
una
volta
cadrò
werde
ich
einmal
fallen
e
da
terra,
da
lì
m'alzerò
und
vom
Boden,
von
dort,
werde
ich
aufstehen.
C'è
che
ormai
che
ho
imparato
a
sognare
non
smetterò
Es
ist
so,
dass
ich
jetzt,
da
ich
gelernt
habe
zu
träumen,
nicht
mehr
aufhören
werde,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.