Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I ragazzi stanno bene
The Kids Are Alright
Tengo
il
passo
sul
mio
tempo
I
keep
pace
with
my
time
Concentrato
come
un
pugile
Focused
like
a
boxer
Sarà
il
peso
del
mio
karma
Maybe
it's
the
weight
of
my
karma
O
la
mia
fortitudine
Or
my
fortitude
Con
in
mano
una
chitarra
With
a
guitar
in
my
hand
E
un
mazzo
di
fiori
distorti
And
a
bunch
of
distorted
flowers
Per
far
pace
con
il
mondo
To
make
peace
with
the
world
Dei
confini
e
passaporti
Of
borders
and
passports
Dei
fantasmi
sulle
barche
Of
ghosts
on
boats
E
di
barche
senza
un
porto
And
boats
without
a
harbor
Come
vuole
un
comandante
As
a
commander
wants
A
cui
conviene
il
gioco
sporco
Who
benefits
from
dirty
games
Dove
camminiamo
tutti
Where
we
all
walk
Con
la
testa
ormai
piegata
With
our
heads
now
bowed
E
le
dita
su
uno
schermo
And
our
fingers
on
a
screen
Che
ci
riempie
la
giornata
That
fills
our
day
Ma
non
mi
va
But
I
don't
want
to
Di
raccogliere
i
miei
anni
dalla
cenere
Gather
my
years
from
the
ashes
Voglio
un
sogno
da
sognare
e
voglio
ridere
I
want
a
dream
to
dream
and
I
want
to
laugh
Non
mi
va
I
don't
want
to
Non
ho
tempo
per
brillare,
voglio
esplodere
I
don't
have
time
to
shine,
I
want
to
explode
Che
la
vita
è
una
poesia
di
storie
uniche
Because
life
is
a
poem
of
unique
stories
E
poi
trovarsi
qui
And
then
to
find
ourselves
here
Sempre
più
confusi
e
soli
More
and
more
confused
and
alone
Tanto
ormai
non
c'è
più
tempo
Now
there's
no
more
time
Che
per
essere
crudeli
Than
to
be
cruel
E
intanto
vai,
vai
che
andiamo
And
meanwhile
you
go,
go,
we
go
Dentro
queste
notti
di
stelle
Inside
these
nights
of
stars
Con
il
cuore
stretto
in
mano
e
con
i
tagli
sulla
pelle
With
our
hearts
clenched
in
our
hands
and
cuts
on
our
skin
Ma
i
ragazzi
sono
in
strada
But
the
kids
are
in
the
street
I
ragazzi
stanno
bene
The
kids
are
alright
Non
ascoltano
i
consigli
They
don't
listen
to
advice
E
hanno
il
fuoco
nelle
vene
And
they
have
fire
in
their
veins
Scaleranno
le
montagne
They
will
climb
the
mountains
E
ammireranno
la
pianura
And
admire
the
plains
Che
cos'è
la
libertà?
What
is
freedom?
Io
credo:
è
non
aver
più
paura
I
believe:
it's
no
longer
being
afraid
E
non
mi
va
And
I
don't
want
to
Di
raccogliere
i
miei
anni
dalla
cenere
Gather
my
years
from
the
ashes
Voglio
un
sogno
da
sognare
e
voglio
ridere
I
want
a
dream
to
dream
and
I
want
to
laugh
Non
mi
va
I
don't
want
to
Non
ho
tempo
per
brillare,
voglio
esplodere
I
don't
have
time
to
shine,
I
want
to
explode
Che
la
vita
è
una
poesia
di
storie
uniche
Because
life
is
a
poem
of
unique
stories
Non
mi
va
I
don't
want
to
Di
piangere
stasera,
di
sciuparvi
l'atmosfera
Cry
tonight,
spoil
the
atmosphere
E
di
somigliare
a
quelli
come
me
And
be
like
those
like
me
Non
mi
va
I
don't
want
to
Di
lasciarmi
abbandonare
Let
myself
go
Di
dovermi
abituare
To
have
to
get
used
to
it
Di
dovermi
accontentare
To
have
to
settle
Sopra
di
noi
la
gravità
Above
us
the
gravity
Di
un
cielo
che
non
ha
pietà
Of
a
sky
that
has
no
mercy
Pezzi
di
vita
che
non
vuoi
perdere
Pieces
of
life
you
don't
want
to
lose
Giorni
di
festa
e
altri
da
lacrime
Days
of
celebration
and
others
of
tears
Ma
ho
visto
l'alba
e
mette
i
brividi,
i
brividi
But
I
saw
the
dawn
and
it
gives
me
chills,
chills
Voglio
un
sogno
da
sognare
e
voglio
ridere
I
want
a
dream
to
dream
and
I
want
to
laugh
Non
mi
va
I
don't
want
to
Non
ho
tempo
per
brillare,
voglio
esplodere
I
don't
have
time
to
shine,
I
want
to
explode
Non
mi
va
I
don't
want
to
Di
piangere
stasera,
di
sciuparvi
l'atmosfera
Cry
tonight,
spoil
the
atmosphere
E
di
somigliare
a
quelli
come
me
And
be
like
those
like
me
Non
mi
va
I
don't
want
to
Di
lasciarmi
abbandonare
Let
myself
go
Di
dovermi
abituare
To
have
to
get
used
to
it
Non
mi
va
I
don't
want
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini, Guglielmo Gagliano, Enrico Salvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.