Negrito Senpai - Akatsuki - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Negrito Senpai - Akatsuki




Akatsuki
Akatsuki
Au secours, y a l'Akatsuki
Help, the Akatsuki are here
Negrito Senpai
Negrito Senpai
Au secours, y a l'Akatsuki
Help, the Akatsuki are here
J'ai vu l'emblème du Cumulus Rouge
I saw the Red Cloud emblem, girl
Ça part à la pêche aux jnouns, quand tu les vois poto, faut qu'tu bouges
They're hunting jinchuriki, when you see them, honey, you gotta move
C'est l'orga' qui répand la peur, l'association de malfaiteurs
It's the organization that spreads fear, the association of villains
Tu les vois qui passent, faut qu'tu te casses
You see them coming, you gotta run
Tu leur fais face, accroche ton cœur
You face them, hold on tight to your heart
Moi j'ai vu Pain, Itachi, Konan, Deidara, Kakuzu
I saw Pain, Itachi, Konan, Deidara, Kakuzu
Kisame, Sasori, Hidan, Tobi, Orochimaru
Kisame, Sasori, Hidan, Tobi, Orochimaru
J'ai tenté de les affronter, khey, on m'a enterré
I tried to fight them, darling, they buried me
J'dois faire un Edo Tensei (ouais) pour te raconter
I had to do an Edo Tensei (yeah) to tell you this
Dès le départ j'ai vu l'regard d'Itachi, du coup c'était foutu
From the start I saw Itachi's stare, so it was over
Genjutsu d'bâtard qui m'a hagar, la notion du temps je l'ai perdue
Bastard's genjutsu got me, I lost track of time
Il est concentré, rien n'le perturbe (rien)
He's focused, nothing disturbs him (nothing)
Il avance, il accomplit la mission
He advances, he completes the mission
Faire preuve d'affection, pour lui c'est hyper dure (tendu)
Showing affection, for him it's super hard (tense)
Au pire, il va tapoter ton front
At worst, he'll tap your forehead
Pas de bol d'air, après le génocidaire
No air to breathe, after the genocidal maniac
On m'envoie dans les Enfers avec Hidan
They send me to Hell with Hidan
Je te promets que ce mec, il est bizarre
I promise you, this guy, he's weird
Il fait des rituels, impossible, il cane
He does rituals, impossible, he falters
Il, il a voulu boire mon sang, genre littéralement, il est possédé
He, he wanted to drink my blood, like literally, he's possessed
Il pourrait faire sans subir de souffrance
He could do it without suffering
Mais il préfère se les infliger
But he prefers to inflict them on himself
Quand, quand, quand il part en cojo' celui qui intervient, c'est Kakuzu
When, when, when he goes crazy, the one who intervenes is Kakuzu
Si tu payes assez l'taff, il le fera toujours
If you pay enough, he'll always do the job
Avec la trésorerie, ce gars ne fait pas joujou
With the treasury, this guy doesn't play around
Polyvalent et calculateur, il maîtrise tous les types de chakra
Versatile and calculating, he masters all types of chakra
Si t'as l'habitude de viser le cœur
If you're used to aiming for the heart
Avec lui, faudra t'y prendre à cinq fois
With him, you'll have to do it five times
Après le gars cagoulé, j'vois des serpents qui m'attaquent
After the hooded guy, I see snakes attacking me
Orochimaru s'est dit que j'peux faire un bon réceptacle
Orochimaru thought I could make a good vessel
Un mélange de boumara, de sorcier, de scientifique
A mix of bum, sorcerer, and scientist
Humilié par Uchiwa donc il a vite pris la fuite
Humiliated by Uchiha so he quickly fled
Et qui l'a remplacé? C'est Tobi le masqué
And who replaced him? It's Tobi the masked one
Double personnalité, je l'ai frappé, l'air j'ai brassé
Double personality, I hit him, I stirred the air
Que des projets démesurés, attaques du village entier
Only excessive projects, attacks on the entire village
C'est l'seul que j'ai fait flipper, j'ai fait pop un méga rocher
He's the only one I freaked out, I made a mega rock pop
Traumatisé, il a laissé sa place à la seule femme du groupe
Traumatized, he gave his place to the only woman in the group
Au coup d'essai, eh bah j'ai vite compris que le papier, ça coupe
On the first try, well, I quickly understood that paper cuts
Gros, c'est pas des blagues quand j'te dis
Dude, it's no joke when I tell you
Qu'elle s'tape Konan avec des feuilles A-4
That she's Konan with A-4 sheets
Elle a plus de Papel que la casa et plus de flow que Mikasa
She has more Papel than la casa and more flow than Mikasa
Petit pique à la commu' SNK, mais bon, j'me reprends, parlons de Deidara
Little jab at the SNK community, but hey, I'm getting back on track, let's talk about Deidara
Il fait tout péter c'est un terroriste
He blows everything up, he's a terrorist
Si j'étais raciste, j'aurais dit "Deidarabe"
If I were racist, I would have said "Deidarabe"
Il peut vomir avec les paumes
He can vomit with his palms
Lui mange pas dans la main, tu vas sauter
Don't eat out of his hand, you'll jump
C-1, C-2, C-3, C-4, l'art est une explosion, tout doit péter
C-1, C-2, C-3, C-4, art is an explosion, everything must explode
Qui, qui s'oppose à lui, y en a qu'un et c'est le marionnettiste
Who, who opposes him, there's only one and it's the puppeteer
Affublé de tous ses pantins, d'après lui c'est lui l'artiste
Decked out with all his puppets, according to him, he's the artist
Dans sa carapace il s'enferme et la notion du temps, il y tient dur comme fer (il y tient)
He locks himself in his shell and holds on tight to the notion of time (he holds on)
Il a déjà perdu père et mère et maintenant il est dans le niquage de grand-mère
He already lost his father and mother and now he's into messing with grandma
Après le scorpion, le requin (bah ouais)
After the scorpion, the shark (well yeah)
Kisame le biju sans queue (putain)
Kisame the tailless biju (damn)
Quand il ramène Samehada, pour ton chakra ça devient dangereux (tendu)
When he brings Samehada, it becomes dangerous for your chakra (tense)
Tu n'as pas pieds dans son grand bain, t'en sortira pas vainqueur (jamais)
You're not in his league, you won't come out victorious (never)
En binôme avec son compagnon, personne ne peut leur faire peur
Paired with his companion, no one can scare them
À part le pointeur, le maître de celui que j'ai affronté tout en dernier
Except the pointer, the master of the one I faced last
J'pensais faire un contre un, comme tous les autres
I thought I was doing a one-on-one, like everyone else
Ils ont pop à six gars, j'ai été cerné
They popped up with six guys, I was surrounded
Complètement berné par Pain et sa clique, ou Nagano qui l'téléguide
Completely fooled by Pain and his clique, or Nagato who's remote controlling him
C'est simple, il met des bâtons dans les roues
It's simple, he puts sticks in the wheels
C'est comme ça qu'il monte une équipe
That's how he builds a team
Dans un élan de lucidité, j'me dis qu'y a comme un bug dans l'histoire (hein?)
In a moment of lucidity, I tell myself there's like a bug in the story (huh?)
Ils sont tous réunis contre moi (ah ouais?) mais d'habitude, ces mecs se séparent (ah ouais?)
They're all united against me (oh yeah?) but usually, these guys split up (oh yeah?)
Je suis mort et c'est seulement que j'ai tout compris (ah, j'ai capté)
I died and it's only then that I understood everything (ah, I get it)
Au départ Itachi m'a mis dans l'Izanami (ça va recommencer)
At the beginning Itachi put me in the Izanami (it's going to start again)
Au secours, y a l'Akatsuki (putain)
Help, the Akatsuki are here (damn)
J'ai vu l'emblème du Cumulus Rouge
I saw the Red Cloud emblem
Ça part à la pêche aux jnouns, quand tu les vois poto, faut qu'tu bouges
They're hunting jinchuriki, when you see them, buddy, you gotta move
C'est l'orga' qui répand la peur, l'association de déserteurs
It's the organization that spreads fear, the association of deserters
Tu les vois qui passent, faut qu'tu te casses
You see them coming, you gotta run
Tu leur fais face, accroche ton cœur
You face them, hold on tight to your heart
Negrito Senpai
Negrito Senpai






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.