Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
peut-être
bientôt
qu'on
rempile,
ma
mission
est
accompli
It
may
be
soon
that
we
go
again,
my
mission
is
accomplished
Vous
m'avez
donné
plein
d'amour,
ça
y
est
mon
cœur
il
est
rempli
You've
given
me
so
much
love,
now
my
heart
is
full
Je
me
sens
comme
Naruto
encensé
par
tout
Konoha
I
feel
like
Naruto
praised
by
all
of
Konoha
Grâce
à
vous
ma
musique
est
ce
que
j'ai
de
plus
honorable
Thanks
to
you,
my
music
is
the
most
honorable
thing
I
have
Alors
si
c'est
Negrito,
bah
c'est
pour
les
Otaku
So
if
it's
Negrito,
well,
it's
for
the
Otaku
J'vous
considère
comme
des
potos
donc
vous
pouvez
m'appeler
Sakou
I
consider
you
all
friends,
so
you
can
call
me
Sakou
A
votre
service
est
mon
talent,
toute
façon
je
vous
l'ai
déjà
dit
At
your
service
is
my
talent,
I've
already
told
you
anyway
Je
changerai
d'univers
autant
que
Gon
a
changé
d'habits
I'll
change
universes
as
much
as
Gon
has
changed
clothes
Pour
remercier
mon
équipage,
j'ai
peut-être
besoin
de
dix
pages
To
thank
my
crew,
I
might
need
ten
pages
Gros
c'est
sur
moi
qu'ils
parient,
ils
me
suivent
dans
tous
les
virages
Man,
they're
betting
on
me,
they
follow
me
through
every
turn
Je
fais
kiffer
mes
pirates,
et
mes
pirates
me
le
rendent
I
make
my
pirates
happy,
and
my
pirates
return
the
favor
Les
frères
Elric
seraient
trop
fiers
de
notre
échange
équivalent
The
Elric
brothers
would
be
so
proud
of
our
equivalent
exchange
C'est
pour
vous
que
j'prends
mon
cahier,
que
je
remplis
les
carreaux
It's
for
you
that
I
take
my
notebook,
that
I
fill
the
squares
De
rimes
précises
et
détaillés,
comme
les
planches
de
Kentaro
With
precise
and
detailed
rhymes,
like
Kentaro's
panels
En
espérant
que
c'est
ce
que
vous
aimez,
je
charbonne
dans
ce
que
j'aime
Hoping
that
this
is
what
you
like,
I'm
working
hard
at
what
I
love
Kurapika
je
touche
vos
cœur
en
faisant
du
travail
à
la
chaîne
Kurapika,
I'm
touching
your
hearts
by
working
on
an
assembly
line
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Vous
êtes
présents
sur
le
navire,
ARIGATO
You
are
present
on
the
ship,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Accompagnez-moi
je
navigue,
ARIGATO
Come
with
me,
I'm
sailing,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Vous
m'avez
sorti
des
abysses,
ARIGATO
You
pulled
me
out
of
the
abyss,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Mon
équipage
est
mon
One
Piece,
ARIGATO
My
crew
is
my
One
Piece,
ARIGATO
Vous
êtes
présents
sur
le
navire,
ARIGATO
You
are
present
on
the
ship,
ARIGATO
Accompagnez-moi
je
navigue,
ARIGATO
Come
with
me,
I'm
sailing,
ARIGATO
Vous
m'avez
sorti
des
abysses,
ARIGATO
You
pulled
me
out
of
the
abyss,
ARIGATO
Mon
équipage
est
mon
One
Piece,
ARIGATO
My
crew
is
my
One
Piece,
ARIGATO
Ma
vie
c'est
mon
image,
ma
musique
mon
héritage
My
life
is
my
image,
my
music
my
legacy
C'est
bien
t'as
une
équipe,
moi
j'ai
un
putain
d'équipage
Yeah,
you
have
a
team,
I
have
a
damn
crew
Pour
la
force
que
vous
m'donnez
vous
méritez
des
médailles
For
the
strength
you
give
me,
you
deserve
medals
Merci
du
fond
du
cœur,
c'est
Negrito
Senpai
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart,
this
is
Negrito
Senpai
Dans
My
Hero
Academia,
la
grenouille
serait
ma
pote
In
My
Hero
Academia,
the
frog
girl
would
be
my
friend
Elle
dit
ce
qu'il
faut
dire
et
n'a
pas
sa
langue
dans
sa
poche
She
says
what
needs
to
be
said
and
doesn't
mince
words
Je
fais
parti
de
ceux
qui
pensent
que
les
vérités
faut
les
dires
I'm
one
of
those
who
think
that
truths
must
be
told
Je
fais
parti
de
ceux
qui
pensent,
que
les
mythos
faut
les
fuir
I'm
one
of
those
who
think
that
myths
must
be
avoided
Autant
être
honnête
avec
vous
l'exposition
c'est
pas
ma
came
Might
as
well
be
honest
with
you,
exposure
is
not
my
thing
Negrito
et
Sakou,
c'est
Gohan
et
Saiyaman
Negrito
and
Sakou,
that's
Gohan
and
Saiyaman
Je
veux
pas
y
laisser
mon
âme
alors
je
dois
faire
attention
I
don't
want
to
lose
my
soul,
so
I
have
to
be
careful
Entourés
de
requins
pas
ceux
de
l'île
des
hommes-poissons
Surrounded
by
sharks,
not
the
ones
from
Fish-Man
Island
Toute
façon,
moi
je
m'isole
et
puis
j'me
concentre
sur
mes
sons
Anyway,
I
isolate
myself
and
then
I
focus
on
my
sounds
Les
erreurs
ou
Onizuka,
les
deux
te
donnent
des
leçons
Mistakes
or
Onizuka,
both
teach
you
lessons
Grâce
à
votre
soutien
sans
faille
mon
palmarès
s'est
étoffé
Thanks
to
your
unwavering
support,
my
record
has
grown
Vous
méritez
pas
des
médailles,
vous
méritez
des
trophées
You
don't
deserve
medals,
you
deserve
trophies
Quand
je
regarde
l'état
du
monde
j'envie
d'me
barrer
loin
When
I
look
at
the
state
of
the
world,
I
want
to
get
away
Je
préfère
le
pire
antagoniste
au
meilleur
être
humain
I
prefer
the
worst
antagonist
to
the
best
human
being
La
vraie
vie
c'est
trop
pourri,
les
anime
c'est
bien
Real
life
is
too
rotten,
anime
is
good
L'entraînement
d'Itadori
c'est
mon
quotidien
Itadori's
training
is
my
daily
life
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Vous
êtes
présents
sur
le
navire,
ARIGATO
You
are
present
on
the
ship,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Accompagnez-moi
je
navigue,
ARIGATO
Come
with
me,
I'm
sailing,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Vous
m'avez
sorti
des
abysses,
ARIGATO
You
pulled
me
out
of
the
abyss,
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
ARIGATO
Mon
équipage
est
mon
One
Piece,
ARIGATO
My
crew
is
my
One
Piece,
ARIGATO
Vous
êtes
présents
sur
le
navire,
ARIGATO
You
are
present
on
the
ship,
ARIGATO
Accompagnez-moi
je
navigue,
ARIGATO
Come
with
me,
I'm
sailing,
ARIGATO
Vous
m'avez
sorti
des
abysses,
ARIGATO
You
pulled
me
out
of
the
abyss,
ARIGATO
Mon
équipage
est
mon
One
Piece,
ARIGATO
My
crew
is
my
One
Piece,
ARIGATO
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Negrito Senpai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.