Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radio
Beats,
il
on
the
tracks
Radio
Beats,
il
on
the
tracks
Oauis
Negrito
Sempai
(Negrito
Sempai)
Oauis
Negrito
Sempai
(Negrito
Sempai)
Keno
on
the
track
Keno
on
the
track
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
In
den
Wettkampf
eintreten,
das
Ziel
ist,
als
Sieger
zu
enden
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Konzentriert
auf
die
Reime
und
die
Sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
Mit
dem
einzigen
Ziel,
als
Rapper
zu
enden
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
Wir
bleiben
stolz,
auch
wenn
wir
verlieren
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
unseren
Köpfen
haben
wir
als
Gewinner
geendet
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
Wenn
du
der
Gegner
bist,
begraben
wir
dich
On
mène
au
score
dans
tout
les
quart-temps
Wir
führen
in
allen
Vierteln
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
In
den
Wettkampf
eintreten,
das
Ziel
ist,
als
Sieger
zu
enden
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Konzentriert
auf
die
Reime
und
die
Sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
Mit
dem
einzigen
Ziel,
als
Rapper
zu
enden
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
Wir
bleiben
stolz,
auch
wenn
wir
verlieren
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
unseren
Köpfen
haben
wir
als
Gewinner
geendet
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
Wenn
du
der
Gegner
bist,
begraben
wir
dich
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
Wir
führen
in
allen
Vierteln
Ok
Negrito
s'ramène,
les
supporters
ont
crié
Amen
Okay,
Negrito
kommt,
die
Fans
haben
Amen
geschrien
C'est
la
résolution
du
problème
Das
ist
die
Lösung
des
Problems
Sur
le
parquet,
c'est
les
All
Star
Game
Auf
dem
Parkett,
das
ist
das
All-Star-Game
Il
faut
être
fier,
il
faut
être
gore
Man
muss
stolz
sein,
man
muss
krass
sein
Sur
le
terrain
des
fois,
c'est
comme
en
enfer
Auf
dem
Spielfeld
ist
es
manchmal
wie
in
der
Hölle
Pour
devenir
fort,
je
me
bute
a
mort
Um
stark
zu
werden,
schufte
ich
bis
zum
Umfallen
Répéter
les
efforts
ça
je
sais
comment
faire
Die
Anstrengungen
wiederholen,
das
kann
ich
À
la
finale,
il
faut
penser,
et
ça
bien
avant
la
phase
éliminatoire
An
das
Finale
muss
man
denken,
und
das
lange
vor
der
Ausscheidungsphase
Riko
te
scanne
de
la
tête
au
pied
Riko
scannt
dich
von
Kopf
bis
Fuß
Tactique
efficace
évidemment
qu'on
va
te
boire
Effektive
Taktik,
natürlich
werden
wir
dich
besiegen
On
va
te
terminer,
on
est
déterminé
Wir
werden
dich
fertigmachen,
wir
sind
entschlossen
On
a
dégoûter
l'adversité
tout
comme
Aomine
Wir
haben
den
Gegner
angeekelt,
genau
wie
Aomine
On
a
fait
les
400
coups
les
100
pas
Wir
haben
alle
400
Streiche
und
100
Schritte
gemacht
Durant
milles
et
une
nuit
sous
Taga
dans
l'tieks
Während
tausendundeiner
Nacht
unter
Taga
im
Viertel
T'es
pas
concentré
Du
bist
nicht
konzentriert
Poto
je
te
sens
pas
donc
je
ne
te
ferais
pas
la
passe
en
vortex
Ich
spüre
dich
nicht,
also
werde
ich
dir
keinen
Vortex-Pass
spielen
Casse
toi
d'la,
casse
toi
d'la,
t'es
nul
donc
de
toi
je
me
débarrasse
Hau
ab,
hau
ab,
du
bist
schlecht,
also
werde
ich
dich
los
Ça
ne
colle
pas,
ça
n'accroche
pas
comme
les
dunkers
et
Murasakibara
Das
passt
nicht,
das
greift
nicht,
wie
bei
den
Dunkern
und
Murasakibara
Eh
eh
gros
moi
je
suis
déterre,
je
te
l'ai
dis
il
faut
être
fière
Hey,
hey,
ich
bin
heiß,
ich
hab
dir
gesagt,
man
muss
stolz
sein
Autant
d'orgueil
que
Kise
So
viel
Stolz
wie
Kise
Donc
si
tu
peux
le
faire,
Igo
j'peux
le
faire
Also
wenn
du
es
kannst,
Süße,
kann
ich
es
auch
Je
peux
tout
reproduire,
même
en
mieux
pour
te
dire
Ich
kann
alles
nachmachen,
sogar
besser,
um
ehrlich
zu
sein
Eh
ouais
mec
faut
réagir
comme
quand
le
ballon
va
rebondir
Hey
ja,
man
muss
reagieren,
wie
wenn
der
Ball
abprallt
C'est
comme
ça
qu'on
rempli
la
mission
So
erfüllen
wir
die
Mission
Miraculeuse
est
la
génération
Wunderbar
ist
die
Generation
Si
tu
veux
être
bon,
poto
c'est
du
charbon
Wenn
du
gut
sein
willst,
musst
du
schuften,
Baby
Et
le
charbon
faut
en
faire
une
passion
Und
die
Schufterei
muss
zur
Leidenschaft
werden
Ne
pas
lâcher
sinon
c'est
du
gâchis
Nicht
aufgeben,
sonst
ist
es
Verschwendung
Voir
le
monde
avec
les
yeux
d'Akashi
Die
Welt
mit
Akashis
Augen
sehen
On
devient
méchant
quand
y
en
a
marre
d'être
gentil
Man
wird
böse,
wenn
man
es
satt
hat,
nett
zu
sein
On
devient
l'équipe
de
Kirisaki
Daïchi
Wir
werden
zum
Team
von
Kirisaki
Daïchi
Il
faut
tenter
même
si
la
targette
est
loin
Man
muss
es
versuchen,
auch
wenn
das
Ziel
weit
entfernt
ist
Midorima
qui
shoot
au
bout
du
terrain
Midorima,
der
vom
Ende
des
Feldes
wirft
Si
tu
rates
aujourd'hui,
tu
réussiras
demain
Wenn
du
heute
scheiterst,
wirst
du
morgen
Erfolg
haben
Alors
prend
ta
chance
et
le
ballon
à
deux
mains
Also
ergreif
deine
Chance
und
den
Ball
mit
beiden
Händen
Les
portes,
on
va
les
franchir
à
l'image
de
Kagami
Die
Tore,
wir
werden
sie
durchbrechen,
wie
Kagami
La
flemme
est
ton
ennemie,
l'effort
est
ton
ami
Faulheit
ist
dein
Feind,
Anstrengung
ist
dein
Freund
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
In
den
Wettkampf
eintreten,
das
Ziel
ist,
als
Sieger
zu
enden
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Konzentriert
auf
die
Reime
und
die
Sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
Mit
dem
einzigen
Ziel,
als
Rapper
zu
enden
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
Wir
bleiben
stolz,
auch
wenn
wir
verlieren
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
unseren
Köpfen
haben
wir
als
Gewinner
geendet
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
Wenn
du
der
Gegner
bist,
begraben
wir
dich
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
Wir
führen
in
allen
Vierteln
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
In
den
Wettkampf
eintreten,
das
Ziel
ist,
als
Sieger
zu
enden
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Konzentriert
auf
die
Reime
und
die
Sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
Mit
dem
einzigen
Ziel,
als
Rapper
zu
enden
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
Wir
bleiben
stolz,
auch
wenn
wir
verlieren
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
unseren
Köpfen
haben
wir
als
Gewinner
geendet
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
Wenn
du
der
Gegner
bist,
begraben
wir
dich
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
Wir
führen
in
allen
Vierteln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sankounba Dansoko
Альбом
Kuroko
дата релиза
20-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.