Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radio
Beats,
il
on
the
tracks
Radio
Beats,
he's
on
the
tracks
Oauis
Negrito
Sempai
(Negrito
Sempai)
Yeah,
Negrito
Senpai
(Negrito
Senpai)
Keno
on
the
track
Keno
on
the
track
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
Entering
the
competition,
the
goal
is
to
finish
as
the
winner,
girl
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Focused
on
the
rhymes
and
the
sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
For
the
sole
purpose
of
becoming
a
rapper
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
We
stay
proud
even
when
we
lose
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
our
heads,
we've
already
won
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
If
you're
the
opponent,
we'll
bury
you
On
mène
au
score
dans
tout
les
quart-temps
We're
leading
the
score
in
every
quarter
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
Entering
the
competition,
the
goal
is
to
finish
as
the
winner,
girl
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Focused
on
the
rhymes
and
the
sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
For
the
sole
purpose
of
becoming
a
rapper
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
We
stay
proud
even
when
we
lose
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
our
heads,
we've
already
won
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
If
you're
the
opponent,
we'll
bury
you
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
We're
leading
the
score
in
every
quarter
Ok
Negrito
s'ramène,
les
supporters
ont
crié
Amen
Okay
Negrito
shows
up,
the
supporters
shouted
Amen
C'est
la
résolution
du
problème
It's
the
resolution
to
the
problem
Sur
le
parquet,
c'est
les
All
Star
Game
On
the
court,
it's
the
All-Star
Game
Il
faut
être
fier,
il
faut
être
gore
You
gotta
be
proud,
you
gotta
be
hardcore
Sur
le
terrain
des
fois,
c'est
comme
en
enfer
On
the
field
sometimes,
it's
like
hell
Pour
devenir
fort,
je
me
bute
a
mort
To
become
strong,
I
push
myself
to
death
Répéter
les
efforts
ça
je
sais
comment
faire
Repeating
the
efforts,
I
know
how
to
do
that
À
la
finale,
il
faut
penser,
et
ça
bien
avant
la
phase
éliminatoire
You
gotta
think
about
the
finals,
well
before
the
playoffs
Riko
te
scanne
de
la
tête
au
pied
Riko
scans
you
from
head
to
toe
Tactique
efficace
évidemment
qu'on
va
te
boire
Effective
tactics,
obviously
we're
gonna
crush
you
On
va
te
terminer,
on
est
déterminé
We're
gonna
finish
you,
we're
determined
On
a
dégoûter
l'adversité
tout
comme
Aomine
We
disgusted
the
opposition
just
like
Aomine
On
a
fait
les
400
coups
les
100
pas
We've
done
everything,
been
everywhere
Durant
milles
et
une
nuit
sous
Taga
dans
l'tieks
For
a
thousand
and
one
nights
under
Taga
in
the
hood
T'es
pas
concentré
You're
not
focused
Poto
je
te
sens
pas
donc
je
ne
te
ferais
pas
la
passe
en
vortex
Girl,
I
don't
feel
you,
so
I
won't
pass
you
the
ball
in
the
vortex
Casse
toi
d'la,
casse
toi
d'la,
t'es
nul
donc
de
toi
je
me
débarrasse
Get
out
of
here,
get
out
of
here,
you're
useless
so
I'm
getting
rid
of
you
Ça
ne
colle
pas,
ça
n'accroche
pas
comme
les
dunkers
et
Murasakibara
It
doesn't
stick,
it
doesn't
connect
like
the
dunkers
and
Murasakibara
Eh
eh
gros
moi
je
suis
déterre,
je
te
l'ai
dis
il
faut
être
fière
Hey
hey
girl,
I'm
unearthed,
I
told
you
you
gotta
be
proud
Autant
d'orgueil
que
Kise
As
much
pride
as
Kise
Donc
si
tu
peux
le
faire,
Igo
j'peux
le
faire
So
if
you
can
do
it,
then
I
can
do
it
Je
peux
tout
reproduire,
même
en
mieux
pour
te
dire
I
can
reproduce
everything,
even
better,
just
to
tell
you
Eh
ouais
mec
faut
réagir
comme
quand
le
ballon
va
rebondir
Yeah
man,
you
gotta
react
like
when
the
ball
is
gonna
bounce
C'est
comme
ça
qu'on
rempli
la
mission
That's
how
we
complete
the
mission
Miraculeuse
est
la
génération
Miraculous
is
the
generation
Si
tu
veux
être
bon,
poto
c'est
du
charbon
If
you
wanna
be
good,
girl,
it
takes
hard
work
Et
le
charbon
faut
en
faire
une
passion
And
you
gotta
make
hard
work
a
passion
Ne
pas
lâcher
sinon
c'est
du
gâchis
Don't
give
up
otherwise
it's
a
waste
Voir
le
monde
avec
les
yeux
d'Akashi
See
the
world
through
Akashi's
eyes
On
devient
méchant
quand
y
en
a
marre
d'être
gentil
We
become
mean
when
we're
tired
of
being
nice
On
devient
l'équipe
de
Kirisaki
Daïchi
We
become
the
Kirisaki
Daïchi
team
Il
faut
tenter
même
si
la
targette
est
loin
You
gotta
try
even
if
the
target
is
far
Midorima
qui
shoot
au
bout
du
terrain
Midorima
shooting
from
the
other
side
of
the
court
Si
tu
rates
aujourd'hui,
tu
réussiras
demain
If
you
miss
today,
you'll
succeed
tomorrow
Alors
prend
ta
chance
et
le
ballon
à
deux
mains
So
take
your
chance
and
the
ball
with
both
hands
Les
portes,
on
va
les
franchir
à
l'image
de
Kagami
We'll
break
through
the
doors,
just
like
Kagami
La
flemme
est
ton
ennemie,
l'effort
est
ton
ami
Laziness
is
your
enemy,
effort
is
your
friend
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
Entering
the
competition,
the
goal
is
to
finish
as
the
winner,
girl
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Focused
on
the
rhymes
and
the
sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
For
the
sole
purpose
of
becoming
a
rapper
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
We
stay
proud
even
when
we
lose
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
our
heads,
we've
already
won
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
If
you're
the
opponent,
we'll
bury
you
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
We're
leading
the
score
in
every
quarter
Entrer
dans
la
compétition,
l'objectif
c'est
de
finir
en
vainqueur
Entering
the
competition,
the
goal
is
to
finish
as
the
winner,
girl
Concentrer
sur
les
rimes
et
les
sons
Focused
on
the
rhymes
and
the
sounds
Pour
seule
but
de
finir
en
rappeur
For
the
sole
purpose
of
becoming
a
rapper
Nous
on
reste
fière
même
quand
on
perd
We
stay
proud
even
when
we
lose
Dans
nos
têtes
on
a
fini
gagnant
In
our
heads,
we've
already
won
Si
t'es
l'adversaire
on
t'enterre
If
you're
the
opponent,
we'll
bury
you
On
mène
au
score
dans
tout
le
quart-temps
We're
leading
the
score
in
every
quarter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sankounba Dansoko
Альбом
Kuroko
дата релиза
20-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.