Negrito Senpai - Tony Tony Chopper - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Negrito Senpai - Tony Tony Chopper




Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Negrito Senpai
Negrito Senpai
Je suis le capitaine, je dois reconnaître mes erreurs
I'm the captain, I must acknowledge my mistakes
Accepter que j'ai fauté pour avancer avec honneur
Accept that I messed up to move forward with honor
J'évite la mutinerie donc désolé Chopper
I'm avoiding mutiny, so sorry, Chopper
En tant que spectateur, je te souhaite tous mes vœux de bonheur
As a spectator, I wish you all the happiness in the world
Sans toi c'est la de-mer de nous qui va prendre soin
Without you, it's the sea of us that will take care
Le remède à tous les maux, ton objectif le plus lointain
The cure for all ills, your most distant objective
Tu ferais des piеds et des mains pour que tеs sabots en devienne
You would move heaven and earth for your hooves to become human
Ton fruit te donne les capacités mais pas l'apparence humaine
Your fruit gives you the abilities but not the human appearance
Quand on te cherche on te trouve, t'es trop nul pour te cacher
When we look for you, we find you, you're too bad at hiding
Overdose de Rumble Ball et tu deviens super fâché
Rumble Ball overdose and you get super angry
Tu fais que de rabâcher que t'es pas un raton laveur
You keep repeating that you're not a raccoon
Tanuki Janai, tu le répètes à toutes heures
Tanuki Janai, you repeat it all the time
Pour nous t'es ni humain ni renne mais pirate du navire
For us, you're neither human nor reindeer but a pirate of the ship
Y a des squelettes et des robots, donc honnêtement c'est pas toi le pire
There are skeletons and robots, so honestly, you're not the worst
Continue de panser nos plaies, pardon pour la balle perdue
Keep patching us up, sorry for the stray bullet
Je rafalais l'instru tu passais par je t'ai pas vu
I was blasting the beat, you were passing by, I didn't see you
T'es juste irremplaçable, continue de sauver nos vies
You're just irreplaceable, keep saving our lives
En guise de désolé, je te dédie cette mélodie
As an apology, I dedicate this melody to you
T'es le meilleur public d'Ussop et ses comédies
You're the best audience for Usopp and his comedies
Mais je t'avoue que j'suis jaloux, tu prends des douches avec Robin
But I confess I'm jealous, you take showers with Robin
T'es juste irremplaçable, continue de sauver nos vies
You're just irreplaceable, keep saving our lives
En guise de désolé, je te dédie cette mélodie
As an apology, I dedicate this melody to you
T'es le meilleur public d'Ussop et ses comédies
You're the best audience for Usopp and his comedies
Mais je t'avoue que j'suis jaloux tu prends des douches avec Robin
But I confess I'm jealous, you take showers with Robin
Ils t'ont banni parce que t'avais l'anomalie du nez bleu
They banished you because you had the blue nose anomaly
J'ai une place sur mon bateau, moi je te la donne si tu la veux
I have a place on my ship, I'll give it to you if you want it
T'as trop souffert à Drum Wapol, y semais la terreur
You suffered too much in Drum, Wapol was spreading terror
T'as jamais lâché Hiluluk mentalité Jolly Roger
You never gave up on Hiluluk, Jolly Roger mentality
T'aurais tout fait pour lui mais pour le champi t'avais tort
You would have done anything for him, but you were wrong about the mushroom
Il aurait tout fait pour toi à la vie à la mort
He would have done anything for you, to the death
Grâce à la doctoresse, t'as pu travailler ta passion
Thanks to the doctor, you were able to work on your passion
Quand il s'agit de guérir quelqu'un tu passes direct à l'action
When it comes to healing someone, you go straight to action
Tu t'avères efficace, tu fais parler les sentiments
You prove to be efficient, you make feelings speak
Si j'ai été méchant c'est parce que t'es tout gêné sous compliments
If I was mean it's because you get all embarrassed by compliments
Putain je t'ai souhaité la mort totalement dans le mépris
Damn, I wished you death, totally out of contempt
J'aurais la souhaiter à Brook, il l'aurait peut-être un peu mieux pris
I should have wished it on Brook, he might have taken it a little better
La Marine t'as sous-côté c'est pas possible
The Marines underestimated you, it's not possible
Les hommes mentent mais dans ton cas les chiffres aussi
Men lie, but in your case, the numbers do too
Et si tu restes à nos côtés notre santé sera durable
And if you stay by our side, our health will be lasting
Peut-être qu'au bout du compte tu pourras curer l'incurable
Maybe in the end, you'll be able to cure the incurable
T'es juste irremplaçable, continue de sauver nos vies
You're just irreplaceable, keep saving our lives
En guise de désolé, je te dédie cette mélodie
As an apology, I dedicate this melody to you
T'es le meilleur public d'Ussop et ses comédies
You're the best audience for Usopp and his comedies
Mais je t'avoue que j'suis jaloux tu prends des douches avec Robin
But I confess I'm jealous, you take showers with Robin
T'es juste irremplaçable, continue de sauver nos vies
You're just irreplaceable, keep saving our lives
En guise de désolé je te dédie cette mélodie
As an apology, I dedicate this melody to you
T'es le meilleur public d'Ussop et ses comédies
You're the best audience for Usopp and his comedies
Mais je t'avoue que j'suis jaloux tu prends des douches avec Robin
But I confess I'm jealous, you take showers with Robin
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
C'est le docteur
He's the doctor
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
C'est le docteur
He's the doctor
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
C'est le docteur
He's the doctor
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
Tony Tony Chopper
C'est le docteur
He's the doctor
Negrito Senpai
Negrito Senpai





Авторы: Sankounba Dansoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.