Текст и перевод песни Negrito Senpai - Unboxing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
connais
le
délire
de
Negrito
Senpai
You
know
the
Negrito
Senpai
vibe,
girl?
Est-ce
que
tu
connais
le
délire
de
Nihon
no
Sekai
Do
you
know
the
Nihon
no
Sekai
vibe?
On
a
décidé
de
faire
la
fusion
pour
te
montrer
les
bails
We
decided
to
merge
to
show
you
how
we
roll
Unboxing,
OK,
mais
on
va
le
faire
en
freestyle
Unboxing,
OK,
but
we're
gonna
freestyle
it
En
restant
déterminé,
je
vais
gagner
tard
ou
tôt
By
staying
determined,
I'll
win
sooner
or
later
Pour
m'en
rappeler
j'ai
la
figurine
de
Katsuki
Bakugo
To
remind
myself,
I
have
the
Katsuki
Bakugo
figure
Tu
crois
qu'j'suis
K.O
t'as
tout
faux,
moi
j'ai
beaucoup
d'énergie
You
think
I'm
K.O,
you're
dead
wrong,
I
have
a
lot
of
energy
J'tape
des
bonbons
de
senzus
et
je
bois
du
jus
de
ki
I
pop
senzu
beans
and
drink
ki
juice
J'rappe
pour
le
kiffe
et
le
biffe,
je
me
dois
de
vous
choquer
tous
I
rap
for
the
love
and
the
cash,
I
have
to
shock
you
all
Je
mange
des
instrus
j'évolue,
poto
c'est
de
la
pokébouffe
I
eat
instrumentals,
I
evolve,
bro,
it's
Pokéfood
Et
si
j'deviens
richissime,
j'irais
m'acheter
un
bateau
And
if
I
get
rich,
I'll
buy
myself
a
boat
Avec
Franky
pour
les
conseils,
et
Nami
pour
le
taro
With
Franky
for
advice,
and
Nami
for
the,
you
know...
Moi
j'ai
ramené
beaucoup
de
rime
pendant
que
toi
t'en
ramène
peu
I
brought
a
lot
of
rhymes
while
you
bring
few
gars
sur
mon
cahier
j'suis
vénère,
comme
Gohan
en
Saiyan
Deux
Man,
on
my
notebook
I'm
furious,
like
Gohan
in
Super
Saiyan
Two
Clique
sur
Negrito
Senpai,
tu
vas
bouger
la
te-tê
Click
on
Negrito
Senpai,
you'll
be
bobbing
your
head
Clique
sur
Nihon
no
Sekai
t'aura
des
produits
dérivés
Click
on
Nihon
no
Sekai,
you'll
get
merchandise
J'ai
trop
d'animes
à
rattraper
gars
tous
les
jours
j'me
fais
spoil
à
fond
I
have
too
much
anime
to
catch
up
on,
man,
every
day
I
get
spoiled
hard
j'ai
décidé
de
tout
mater
là
je
vais
déclencher
le
marathon
I
decided
to
watch
everything,
I'm
gonna
start
the
marathon
J'fais
trois
épisodes
en
moins
d'une
heure,
c'est
la
vitesse
de
croisière
I
do
three
episodes
in
less
than
an
hour,
it's
cruising
speed
Je
fais
passer
les
openings,
oui
je
commet
le
sacrilège
I
skip
the
openings,
yes,
I
commit
sacrilege
Top
départ
je
suis
concentré
sur
l'épisode
j'ai
les
yeux
rivés
Start,
I'm
focused
on
the
episode,
my
eyes
are
glued
J'ai
la
puissance
Saiyan
God
à
l'épilogue
je
vais
arriver
I
have
the
Saiyan
God
power,
I'll
reach
the
epilogue
J'en
ai
tapé
douze
en
quatre
heures,
pas
de
fatigue
ou
de
coups
qui
craque
I
watched
twelve
in
four
hours,
no
fatigue
or
cracking
blows
J'ai
que
des
liquide
adequat
régulièrement
je
me
réhydrate
I
only
have
adequate
liquids,
I
regularly
rehydrate
Huit
heures
après
j'ai
une
petite
faim
mais
j'suis
toujours
en
esprit
comme
Brook
Eight
hours
later
I'm
a
little
hungry
but
I'm
still
in
good
spirits
like
Brook
Vu
que
l'écran
j'veux
pas
le
quitter
j'fais
des
nouilles
instantanées
comme
bouffe
Since
I
don't
want
to
leave
the
screen,
I
make
instant
noodles
as
food
Ouais
gars
ce
n'est
pas
la
mer
à
boire,
ce
n'est
pas
la
terre
à
manger
Yeah
man,
it's
not
a
big
deal,
it's
not
the
earth
to
eat
Pour
moi
ce
n'est
que
des
friandises
appréciées
des
japonais
For
me
it's
just
snacks
enjoyed
by
the
Japanese
Douze
heures
de
matage
intense
là
de
mes
efforts
j'arrive
au
bout
Twelve
hours
of
intense
watching,
I'm
reaching
the
end
of
my
efforts
Mon
regard
s'est
dégradé
mes
yeux
ressemble
à
ceux
de
Shinobu
My
eyesight
has
deteriorated,
my
eyes
look
like
Shinobu's
Donc
j'vais
pas
finir
ce
soir
wesh
à
la
treizième
heure
j'ai
dormi
So
I'm
not
going
to
finish
tonight,
man,
at
the
thirteenth
hour
I
slept
Et
j'ai
toujours
du
retard
comme
le
loyer
de
Gintoki
And
I'm
still
behind
like
Gintoki's
rent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.