Negrito Senpai feat. Zoro L'Frérot, Saru 2S, D.ACE & Cookiesan - Équipage Kai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Negrito Senpai feat. Zoro L'Frérot, Saru 2S, D.ACE & Cookiesan - Équipage Kai




Équipage Kai
Kai Crew
(Ok c'est Luffy, Ok c'est Luffy, pirate de l'équipage)
(Ok it's Luffy, Ok it's Luffy, pirate of the crew)
(Ok Luffy)
(Ok Luffy)
(Ok taisez-vous, laissez faire le capitaine)
(Ok shut up, let the captain do his thing)
J'ai le chapeau de paille, Negrito Senpai
I've got the straw hat, Negrito Senpai
En direction de Raftel
Heading to Raftel
Ça y est j'ai gagné la bataille, le dendenmushi m'harcèle
That's it, I won the battle, the dendenmushi is harassing me
T'as une équipe, j'ai un équipage
You've got a team, I've got a crew
Mes nakamas sont toujours efficaces
My nakamas are always efficient
On fait monter la prime sur nos têtes
We're raising the bounty on our heads
Les Yonkos nous font face on hésite pas
The Yonkos face us, we don't hesitate
J'ai du courage et des techniques
I've got courage and techniques
Non moi chuis pas qu'un homme élastique
No, I'm not just a rubber man
J'me laisse porter par le courant
I let myself be carried by the current
J'avoue qu'j'ai pas vraiment de tactiques
I admit I don't really have any tactics
J'ai le Haki de l'observation, bientôt le boss du nouveau de-mon
I have Observation Haki, soon to be the boss of the new world
J'ai mangé le fruit du démon, j'ai des compagnons
I ate the Devil Fruit, I have companions
Bon
Well
Déjà y'a Zoro, le mec il est chaud
First there's Zoro, the dude is hot stuff
Des katanas le mec en a trois
The dude has three katanas
Sa force, son flow, sa dégaine, ses techniques dans l'anime s'accroit
His strength, his flow, his swagger, his techniques in the anime are growing
Une enfance, un entraînement hyper dur
A childhood, a super hard training
Si tu le croises c'est toi qui t'es perdu
If you cross him, you're the one who's lost
Bandana quand il a capté l'ouverture
Bandana when he sensed the opening
Santoryuu ça les cane, ça les perurbe
Santoryuu knocks them out, disturbs them
God Ussop, quand il faut se taper le keumé fait dans son froc
God Ussop, when you gotta hit the guy, he craps his pants
Si tu t'moques, en mode Sniper King ça fait un tir un mort
If you mock him, in Sniper King mode, it's one shot, one kill
Tema son long nez, le mec est fonsdé, le mec est pompette de nature
Damn his long nose, the dude is wasted, the dude is naturally tipsy
Il a passer son stage de troisième avec Pinocchio son gars sûr
He must have done his internship with Pinocchio, his sure thing
Cyber-Franky, le charpentier de la family
Cyber-Franky, the shipwright of the family
Plus chaud que la Galley-La Compagny
Hotter than the Galley-La Company
Il t'fume si tu touches à ses amis
He'll smoke you if you touch his friends
Lunettes noires, flow Michael Jackson
Black glasses, Michael Jackson flow
Si t'as du coca faut qu'tu klaxonnes
If you've got coke, you gotta honk
Il a bâti le Thousand Sunny, bien plus funny que l'Oro Jackson
He built the Thousand Sunny, way funnier than the Oro Jackson
Sanji Vinsmoke, Sanji Vinsmoke
Sanji Vinsmoke, Sanji Vinsmoke
Pas que des garettes-ci qu'il smoke
It's not just cigarettes he smokes
Il t'brise ton crâne comme une biscotte
He'll break your skull like a biscuit
Sanji Vinsmoke, Sanji Vinsmoke
Sanji Vinsmoke, Sanji Vinsmoke
C'est vrai qu'il a trahi Luffy
It's true he betrayed Luffy
Bagarre, patate, pardon ok on oublie c'est pas grave
Fight, punch, sorry ok we forget it's no big deal
Nami c'est la fille coquette, la chatte voleuse pas un pickpocket
Nami is the pretty girl, the thieving cat, not a pickpocket
Quand un homme aperçoit son corps il se dit "Saperlipopette"
When a man sees her body, he says "Holy moly"
Elle veut voir le monde pour en faire une carte
She wants to see the world to make a map of it
Elle veut tout le butin n'a que faire d'une part
She wants all the loot, doesn't care about a share
Pour éveiller son intérêt faut lui parler de biffe
To pique her interest, you have to talk about money
Ou ça mène nulle part
Or it leads nowhere
Ro-Robin, c'est l'enfant démoniaque
Ro-Robin, she's the demonic child
Ancienne élève d'Ohara, pas de Tolbiac
Former student of Ohara, not Tolbiac
Beaux yeux, gros seins, beaux cheveux
Beautiful eyes, big breasts, beautiful hair
Mais elle a pas de gros fiak
But she doesn't have a big car
Poneglyphe LV2
Poneglyph LV2
Toujours posée, elle fait que
Always chill, all she does is
Lire des livres et briser des nuques
Read books and break necks
Mais on n'peut pas dire qu'elle fait peu
But you can't say she does little
Brook, alias Soulking, le gars se pavane en smoking
Brook, aka Soulking, the guy struts around in a tuxedo
Ne laisse pas traîner ta copine
Don't leave your girlfriend hanging around
Squelette qui fascine
Skeleton that fascinates
Veut sous-vêtements plus que l'One Piece (yohooo)
Wants underwear more than the One Piece (yohooo)
Le mec en a rien a battre de Big Mom
The dude doesn't give a damn about Big Mom
Sur le Sunny violon résonne
On the Sunny, the violin resonates
Taré comme lui c'est des denrées rares
Crazy like him are rare commodities
Tu m'en trouve pas deux, tu n'en veut qu'un seul
You can't find two of him, you only want one
Jimbe, dans la mer c'est tous qu'il tape, loin des poisson d'eau douce
Jinbe, in the sea he beats everyone, far from freshwater fish
C'est un vrai bonhomme non lui c'est pas un Croustibat'
He's a real man, not a Goldfish
Il a l'sang du capi dans les veines, il donnerais sa vie quand il aime
He's got the captain's blood in his veins, he'd give his life for what he loves
Le seul à pouvoir battre Luffy moi j'vous l'dit, c'est Chopper
The only one who can beat Luffy, I'm telling you, is Chopper
Même si Negrit* veut l'fumer
Even if Negrit* wants to smoke him
Celui que tout le monde aime, c'est Chopper
The one everyone loves is Chopper
La légende raconte que l'futur roi des pirates, c'est Chopper
Legend has it that the future Pirate King is Chopper
Sérieux dites-moi que serais les Mugiwara, sans Chopper
Seriously, tell me, what would the Straw Hats be without Chopper
Quand à moi je suis le leader, j'obtiendrai plus que Roger
As for me, I'm the leader, I'll get more than Roger
Mon estomac fait des bruits de moteur
My stomach's making engine noises
(C'est bientôt prêt on mange à huit heures)
(It's almost ready, we're eating at eight o'clock)
J'suis peut-être un petit peu con, mais j'ai besoin d'ma liberté
I may be a little stupid, but I need my freedom
Pour moi l'timing est le bon, le One Piece il m'est destiné
For me, the timing is right, the One Piece is meant for me
J'vais jamais lâcher le steak, le haki des rois complète mes attaques
I'll never let go of the steak, Conqueror's Haki completes my attacks
J'ai mon équipage ainsi que mon navire
I have my crew and my ship
Il s'en est passé du temps depuis la barque
It's been a while since the little boat
Alors c'est good, tout est carré, à la fin c'est moi qui gagne
So it's good, everything's squared away, in the end I win
la marine, faut libérer, tous mes pirates d'Impel Down
Hey Marines, you gotta free all my pirates from Impel Down
KAI
KAI






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.