Текст и перевод песни Negros Tou Moria - Pese to Frago / Theodoros Benyardos
Pese to Frago / Theodoros Benyardos
Тяжелая копейка / Теодорос Бениардос
Έσπευσαν
να
δουν
απο
κοντά
τον
όμορφο
ληστή,δηλώνοντας
ερωτευμένες
μαζί
του
Все
бросились
посмотреть
на
красивого
грабителя,
признаваясь
ему
в
любви.
Κατάφερε
όλη
η
Ελλάδα
να
μιλάει
για
αυτόν,μόλις
τον
είδαμε
εμείς,παγώσαμε
Вся
Греция
только
о
нём
и
говорила,
но
мы,
когда
увидели
его,
обомлели.
Τα
λεφτά
γρήγορα,
και
εφήρμοσε
πιστά
τις
μεθόδους
των
γκάνγκστερ
των
Деньги
быстро,
и
он
свято
следовал
методам
гангстеров
Αμερικανικών
μεγαλουπόλεων,
Την
ώρα
που
η
καρδιά
της
Ελλάδας
χτυπούσε
στην
οδό
Πατησίων|έγινε
μια
ληστεία
στην
Εθνική
τράπεζα,πίσω
από
το
Hilton
американских
мегаполисов.
В
тот
час,
когда
сердце
Греции
билось
на
улице
Патисион,
в
Национальном
банке,
за
Хилтоном,
произошло
ограбление.
Μες
στη
πόλη
περπατά
το
παιδί
κουβαλάει
το
τσιό
По
городу
идёт
пацан,
несёт
бабки.
Αναπάσ'
στιγμή
θα
το
αγοράσ'
ο
νεαρός
В
любой
момент
молодой
купит
всё,
что
захочет.
Το
παιδί
είν'
στη
τσίτα
γιατί
είναι
νεαρό
Пацан
на
взводе,
потому
что
он
молод.
Ζει
σε
χώρα
δίχως
προίκα-
μα
ακόμη
είναι
νεαρός
Живёт
в
стране
без
приданого,
но
всё
ещё
молод.
(Γιαυτό)πες
του
να
πέσει
το
φράγκο,πες
του
να
γίνει
το
deal
(Поэтому)
скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки,
скажи,
чтобы
провернул
дело.
Πες
του
ότι
έχω
νοίκια,ότι
έχω
τέλη,
Ε.Υ.Δ.Α.Π.
και
Δ.Ε.Η.
Скажи
ему,
что
у
меня
аренда,
что
у
меня
счета,
водоканал
и
электричество.
Πες
του
να
πέσει
το
φράγκο,
το
νονό
δε
παριστάνω
Скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки,
я
не
изображаю
из
себя
крёстного
отца.
Άλλα
μη
μου
βγάζεις
σενάρια
φίλε
σα
να
'σαι
εσύ
ο
James
Franco
Не
надо
мне
тут
сценарии
рисовать,
приятель,
как
будто
ты
Джеймс
Франко.
Πες
μου
που
'ναι
να
ρθώ?
Έτοιμος
για
το
show
Скажи,
где,
я
приду.
Готов
к
шоу.
Υπό
την
αιγίδα
του
Black
Athena
σκάω
με
νέο
υλικό
Под
эгидой
Black
Athena
врываюсь
с
новым
материалом.
Πως
να
μην
εκτιμώ,τον,
ήλιο
και
ουρανό
Как
мне
не
ценить
солнце
и
небо,
Όταν
νόμιζα
πως
θα
πέθαινα
ετών
μόλις
δεκαοχτώ
когда
я
думал,
что
умру
в
свои
восемнадцать?
Μα,όλα
'ναι
στο
μυαλό,
και
όλα
πάνε
στη
γνώση
Но
всё
дело
в
голове,
и
всё
дело
в
знании.
Ο
δρόμος
σου
δίδαξε
πολλά
μα
εκεί
θα
δείξει
μάγκα
ποιός
το
'χει
Твой
путь
многому
тебя
научил,
но
вот
увидишь,
кто
на
что
способен.
Οι
καθηγητές
με
τις
αποβολές,με
είχαν
έτοιμο
για
ένα
γάρο
Учителя
со
своими
отчислениями
приготовили
меня
к
косяку.
Μια
ώρα
αρχύτερα
να
τη
κάνω
στο
ντουνιά
για
φράγκα
να
βγάλω
Чтобы
поскорее
свалить
из
этого
мира
и
заработать
деньжат.
Πες
του
να
πέσει
το
φράκο--
το
νονό
δε
παριστάνω
Скажи
ему,
чтобы
бабки
отвалил
– я
не
изображаю
из
себя
крёстного
отца.
Γιαυτό
- πες
του
να
πέσει
να,
πες
του
να
πέσει
να
Поэтому
– скажи
ему,
чтобы
отвалил,
скажи,
чтобы
отвалил.
Πες
του
να
πέσει
το
φράγκο--Σουρτούκα
πλάκα
δε
κάνω
Скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки
– я
не
шучу,
Сюртук.
Γιαυτό
πες
του
να
πέσει
το
φράγκο
Поэтому
скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки.
Πες
του
να
πέσει
το
φράκο
-Το
νονό
δε
παριστάνω
Скажи
ему,
чтобы
бабки
отвалил
– я
не
изображаю
из
себя
крёстного
отца.
Γιαυτό
- πες
του
να
πέσει
να,
πες
του
να
πέσει
να
Поэтому
– скажи
ему,
чтобы
отвалил,
скажи,
чтобы
отвалил.
Πες
του
να
πέσει
το
φράγκο
Скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки.
(Ο
Καθολικός
Παπάς
όπως
περιέγραψαν
οι
αυτόπτες
μάρτυρες)
(Католический
священник,
как
его
описали
очевидцы.)
Τώρα
πλάκα
δε
κάνω
γιαυτό
πες
του
να
πέσει
το
φράγκο
Я
тебе
говорю,
не
шучу,
поэтому
скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки.
Το
νονό
δε
παριστάνω
γιαυτό
πες
του
να
πέσει
Я
не
изображаю
из
себя
крёстного
отца,
поэтому
скажи
ему,
чтобы
отвалил.
Πες
του
να
πέσει
να,πες
του
να
πέσει
το
φράγκο
Скажи
ему,
чтобы
отвалил,
скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки.
Ελληνάρα
πλάκα
δε
κάνω
γιαυτό
πες
του
να
πέσει
το
φράγκο,
Λέμε!
Гречанка,
я
не
шучу,
поэтому
скажи
ему,
чтобы
отвалил
бабки,
ясно?
Και
να
λοιπόν
με
ποιόν
τρόπο
ο
Βερνάρδος
εμφανίστηκε
στην
αίθουσα
του
δικαστηρίου
И
вот,
каким
же
образом
Бернардос
предстал
перед
судом?
Φορώντας
γούνα,φορώντας
παπιγιόν
και
φυσικά
В
шубе,
в
галстуке-бабочке
и,
конечно
же,
(Κόφι
είσαι
άτακτό
παιδί,
ΝιΤαφΜί)
(Кофи,
ты
несносный
мальчишка,
НиТафМи.)
Τα
γυαλιά
ηλίου
τα
οποία
εκείνη
την
εποχή
δεν
αποχωριζόταν
В
солнцезащитных
очках,
с
которыми
он
тогда
не
расставался.
(Ο
θεούλης
να
σε
ευλογεί)
(Да
благословит
тебя
Бог.)
Δύό
χιλιάδες
δύο
εποχές
μουντιάλ,Έντεκα
ετών,
πρώτη
μου
κλεψιά
Две
тысячи
второй
год,
времена
чемпионата
мира,
одиннадцать
лет,
моя
первая
кража.
Ένα
στυλό,μετά
ακουστικά,ναρκωτικό
που
συνήθισα
Ручка,
потом
наушники,
наркотики,
к
которым
я
привык.
Έμπαινα
στα
πολυεθνικά
μαγαζιά
και
δε
το
διπλό
σκεφτόμουνα
Я
заходил
в
супермаркеты
и
не
задумывался.
Μόνο
άμα
υπήρχε
μια
κάμερα
μέσα
στο
μαγαζί
αναρωτιόμουνα
Я
задумывался,
только
если
в
магазине
была
камера.
Τα
ρούχα
μου
είναι
φαρδιά,
ότι
πρέπει
για
σούφρωμα
Моя
одежда
мешковатая,
в
самый
раз,
чтобы
прятать.
Από
μικρός
μέσα
στη
λαμογιά,στην
Ελλάδα
κλασικό
δούλεμα
С
детства
мошенничал,
в
Греции
это
классика.
Από
έξυπνος
έγινα
πονηρός,
πουλάω
games
δεκατριών
ετών
Из
умного
я
стал
пронырой,
продавал
игры
в
тринадцать
лет.
Παραγγελιές
από
τους
μαθητές,
για
το
need
for
speed
και
τον
James
Bond
Заказы
от
школьников
на
Need
for
Speed
и
Джеймса
Бонда.
Στη
τελική,
αυθόρμητο
παιδί,σουφρώνει
και
άλλο
άμα
αναγκαστεί
В
конце
концов,
отчаянный
мальчишка,
будет
прятать
ещё
больше,
если
придётся.
Η
δουλειά
δεν
είναι
Ιταλική,είναι
καθαρά
Αφρό-Ελληνική
Работа
не
итальянская,
а
чисто
греческая.
Σα
νεαρός
δεν
είχα,
και
δεν
έχω
να
χάσω
Мне,
молодому,
нечего
было
терять
и
нечего
терять.
Αν
με
πιάσουν
θα
αυτοκτονήσω
σα
το
Θόδωρα
το
Βερνάρδο
Если
меня
поймают,
я
покончу
с
собой,
как
Теодорос
Бернардос.
Σένιος
μες
στο
κατάστημα,καθολικός
και
Police
γυαλιά
Спокойный
в
магазине,
католический
священник
и
полицейские
очки.
Σαν
Εβραίος
μπούκλα
τα
μαλλιά,τα
παίρνω
δεν
αφήνω
τίποτα
Волосы
как
у
еврея,
всё
забираю,
ничего
не
оставляю.
Απλά
εκφράζομαι
μη
μπερδευτείς,χρόνος
που
για
αυτά
για
τη
περιοχή
Просто
выражаюсь,
ты
не
путай,
время
для
этого,
для
района.
Μα
κάποιος
πρέπει
να
τα
πει
αυτά,αλλού
τα
αλάνια
και
αλλού
οι
MC's
Но
кто-то
же
должен
об
этом
сказать,
пацаны
отдельно,
эмси
отдельно.
Παρόλα
αυτά,είμαστε
ευγενικοί
И
всё
же
мы
вежливы.
Θα
σκάσουμε
με
λουλούδια
μέσα
στο
μαγαζί
να
αφήσουμε
ένα
g
Ворвёмся
в
магазин
с
цветами,
чтобы
оставить
траву.
Παρόλα
αυτά
είμαι
καλοντυμένος,μόνο
απ
το
χρώμα
δείχνω
οτι
'μαι
ξένος
И
всё
же
я
хорошо
одет,
только
по
цвету
кожи
видно,
что
я
чужой.
Και
τα
παίρνω
όλα
σαν
Αθηναίος
И
забираю
всё,
как
афинянин.
Τους
παίζω
μπάλα
με
λόγια
ώστε
να
δραπετεύσω
απ
τη
συζήτησή
Вожу
их
за
нос
словами,
чтобы
уйти
от
разговора.
Πασάρω
ότι
καβατζώνω
στο
λαό
να
γίνω
θέμα
συζήτησης
Хвастаюсь
тем,
что
натырил
у
народа,
чтобы
стать
предметом
разговоров.
Στη
γειτονιά
του
δεν
ήταν
χλιδάτοι,παράνομες
δουλειές
στο
Παγκράτι
В
его
районе
не
было
роскоши,
незаконные
дела
в
Панграти.
Περίπτερα,super
market
και
τράπεζα
στο
τέλος
άμα
λάχει
Киоски,
супермаркеты,
а
там
и
банк,
если
повезёт.
Θόδωρος
Βερνάρδος
(Σένιος
πρωτευουσιάνος)
Теодорос
Бернардос
(спокойный,
столичный).
Θόδωρος
Βερνάρδος
Теодорос
Бернардос.
Είμαι
έτοιμος
να
τα
πάρω
νιώθω
σένιος
πρωτευουσιάνος
Я
готов
забрать
всё,
чувствую
себя
спокойным,
столичным.
Θόδωρος
Βερ.
έτοιμος
να
τα
. σένιος
πρωτευουσιάνος
(ΑΤΗ)
Теодорос
Бер.
готов
забрать.
спокойный,
столичный
(Афины).
Είμαι
έτοιμος
να
τα
πάρω
νιώθω
σένιος
(Κουέ)Θόδωρος
Βερνάρδος
Я
готов
забрать
всё,
чувствую
себя
спокойным
(Коуи).
Теодорос
Бернардос.
Είμαι
έτοιμος
να
τα
πάρω
νιώθω
σένιος
πρωτευουσιάνος
Я
готов
забрать
всё,
чувствую
себя
спокойным,
столичным.
Θόδωρος
Βερνάρδος,
Ήτανε
ο
άνθρωπος
που
ξεχώριζε
Теодорос
Бернардос
был
человеком,
который
выделялся.
Είμαι
έτοιμος
να
τα
πάρω
νιώθω
σένιος
πρωτευουσιάνος
Я
готов
забрать
всё,
чувствую
себя
спокойным,
столичным.
Ο
Θόδωρας
με
τη
πολυτελή
αντίληψη
περί
ζωής
Теодорос
с
его
многогранным
взглядом
на
жизнь
Κυνήγησε
τη
δημοσιότητα
με
κάθε
τρόπο
και
γοήτευσε
το
γυναικείο
πληθυσμό
добивался
внимания
любыми
способами
и
очаровывал
женщин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Ansong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.