Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebrei
uns
vinte,
trinta
espelhos
Ich
zerbrach
zwanzig,
dreißig
Spiegel
De
perguntar
mit
der
Frage,
Se
tinha
alguém
mais
bela
que
ela
ob
es
irgendwo
jemanden
Schöneres
gäbe
als
sie
Noutro
lugar
an
einem
anderen
Ort.
Comi
todas
maçãs
da
feira
Ich
aß
alle
Äpfel
vom
Markt,
Pra
adormecer
um
einzuschlafen,
E
em
vez
do
príncipe
encantado
und
anstelle
des
Märchenprinzen
Veio
um
baixinho
assim
kam
so
ein
Kleiner.
Não
importa
o
mundo
egal,
was
die
Welt
sagt,
Não
importa
o
mundo
o
que
disser
egal,
was
die
Welt
sagt.
Só
você
do
meu
lado,
chega
Nur
du
an
meiner
Seite,
das
reicht,
Você
do
meu
lado
chega
du
an
meiner
Seite,
das
reicht,
E
você
do
meu
lado
chama
a
atenção
und
du
an
meiner
Seite
ziehst
die
Blicke
auf
dich.
A
vinte
léguas
da
vovó,
parei
Zwanzig
Meilen
von
Großmutters
Haus
entfernt,
hielt
ich
an,
Pra
descansar
um
mich
auszuruhen.
Tirei
meu
chapeuzinho
e
tudo
o
mais
Ich
nahm
mein
Käppchen
und
alles
andere
ab,
Olhei
pra
trás
blickte
zurück
E
era
um
nariz
gigante
und
es
war
eine
riesige
Nase,
Oh!,
ou
ao
menos
parecera
ser
Oh!,
oder
zumindest
schien
es
so,
De
um
caçador
banguela
e
vesgo
von
einem
zahnlosen
und
schielenden
Jäger,
Sedento
de
prazer
durstig
nach
Vergnügen.
Não
tem
final
Es
gibt
kein
Ende,
Nem
tem
moral
es
gibt
keine
Moral,
É
sorte
ou
azar
es
ist
Glück
oder
Pech.
Um
dia
entrou
pela
janela
Eines
Tages
kam
durch
das
Fenster
Do
nono
andar
im
neunten
Stock
Um
deus
de
olhos
verdes,
lindo
ein
Gott
mit
grünen
Augen,
wunderschön,
Me
pedindo
a
mão
und
bat
um
meine
Hand.
Mas
era
mais
burro
que
a
porta
Aber
er
war
dümmer
als
die
Tür,
Mais
do
que
o
portão
dümmer
als
das
Tor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.