Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasci
de
uma
família
pobre
I
was
born
into
a
poor
family
E
rodei
pelo
mundo
procurando
alguém
And
I
wandered
the
world
looking
for
someone
Que
me
dissesse
o
que
fazer
To
tell
me
what
to
do
E
me
desse
uma
chance
de
vencer
And
give
me
a
chance
to
win
Um
inimigo
invisível
que
eu
tinha
An
invisible
enemy
I
had
Cabeça
e
cauda
de
dragão,
os
olhos
do
Alain
Delon
Head
and
tail
of
a
dragon,
Alain
Delon's
eyes
De
dia
atrás
de
mim
By
day
behind
me
De
noite
se
escondia
no
porão
By
night
he
hid
in
the
basement
Nasci
de
uma
família
nobre
I
was
born
into
a
noble
family
E
rodei
pelo
mundo
procurando
o
bem
And
I
wandered
the
world
looking
for
good
Mas
sempre
tinha
um
grilo
But
there
was
always
a
cricket
Sempre
tinha
um
filho
There
was
always
a
child
Que
não
era
de
ninguém
That
wasn't
anyone's
Bebia
todo
o
vinho
do
sermão
He
drank
all
the
wine
from
the
sermon
E
achava
até
que
nem
And
even
thought
it
wasn't
right
Mas
tudo
bem,
porém
But
it's
okay,
though
Um
dia
aquele
cara
do
porão
One
day
that
guy
from
the
basement
Cruzou
no
meu
caminho
Crossed
my
path
E
veio
perguntar
qualé?
And
came
to
ask
what's
up?
Meu
amigo,
a
felicidade
move
a
fé
My
friend,
happiness
moves
faith
Por
que
ninguém
quer
dar
Why
doesn't
anyone
want
to
give
Ao
povo
uma
colher?
The
people
a
spoon?
E
assim
virei
apenas
um
And
so
I
became
just
one
Virei
a
madrugada
dentro
do
saloon
I
turned
into
the
night
inside
the
saloon
Comprei
uma
guitarra
usada
I
bought
a
used
guitar
Alguma
namorada
me
passou
batom
Some
girlfriend
put
lipstick
on
me
Durou
um
tempo,
até
foi
bom
It
lasted
a
while,
it
was
even
good
Mas
quando
eu
disse
que
era
o
rei
But
when
I
said
I
was
the
king
Tirou
o
copo
da
minha
mão
She
took
the
glass
from
my
hand
Me
disse:
hey,
hein?!
Told
me:
hey,
huh?!
Meu
amigo,
não
se
desfaça
nessa
fama
My
friend,
don't
get
carried
away
with
that
fame
Todo
esse
mundo
do
rock'n
roll
This
whole
world
of
rock
'n'
roll
É
ruim
de
cama
Is
bad
in
bed
Eles
querem
diversão
e
bolo
They
want
fun
and
cake
Eles
querem
tudo
e
mais
um
pouco
They
want
everything
and
a
little
more
Eles
querem
krig?
rá?
bandolo
They
want
krig?
rá?
bandolo
E
champaigne
And
champagne
Eles
querem
frases
nos
jornais
They
want
phrases
in
the
newspapers
Eles
querem
parecer
sinceros
demais
They
want
to
seem
too
sincere
Eles
querem
diversão
e
bolo
They
want
fun
and
cake
Eles
querem
te
fazer
de
tolo
They
want
to
make
a
fool
of
you
Nasci
de
uma
familia
podre
I
was
born
into
a
rotten
family
E
rodei
pelo
mundo
procurando
o
mal
And
I
wandered
the
world
looking
for
evil
Roubei
a
espada
de
São
Jorge
I
stole
the
sword
of
Saint
George
E
uma
betoneira
pra
fazer
mingau
And
a
concrete
mixer
to
make
porridge
De
um
inimigo
invencível
From
an
invincible
enemy
O
rosto
embaixo
do
chapéu
The
face
under
the
hat
Pensei
que
era
um
vizinho
meu
I
thought
it
was
a
neighbor
of
mine
Mas
quando
olhei
na
cara
dele
But
when
I
looked
at
his
face
Nasci
de
uma
família
pobre
I
was
born
into
a
poor
family
E
continuo
pobre,
continuo
igual
And
I'm
still
poor,
I'm
still
the
same
Mas
já
não
ligo
pra
essa
porra
But
I
don't
care
about
this
shit
anymore
A
vida
é
uma
gangorra
Life
is
a
seesaw
Funcionando
mal
Malfunctioning
Sempre
vai
pintar
alguém
Someone
will
always
show
up
Dizendo
que
é
pro
nosso
bem
Saying
it's
for
our
own
good
Que
sabe
um
jeito
diferente
That
they
know
a
different
way
De
fazer
neném
To
make
a
baby
Meu
amigo,
a
felicidade
é
um
ovo
em
pé
My
friend,
happiness
is
an
egg
standing
upright
Por
que
ninguém
quer
dar
ao
povo
Why
doesn't
anyone
want
to
give
the
people
O
que
ele
quer?
What
they
want?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Lisboa
Альбом
Hein?!
дата релиза
01-11-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.