Nei Lisboa - O Mundo Em Seu Lugar - перевод текста песни на немецкий

O Mundo Em Seu Lugar - Nei Lisboaперевод на немецкий




O Mundo Em Seu Lugar
Die Welt an ihrem Platz
bem cedo de manhã
Schon früh am Morgen
Suspira em sobras do café
Seufzt sie über Kaffeeresten
Seus anseios postos prontos pra servir
Ihre Sehnsüchte, bereitgestellt, um zu dienen
Entre fotos do jornal
Zwischen Zeitungsfotos
Que estende em sonhos no varal
Die sie als Träume auf die Wäscheleine hängt
E algum dia vai vestir, vai ter pra si
Und eines Tages anziehen wird, für sich haben wird
Pra lançar-se ao vento
Um sich dem Wind hinzugeben
De caprichos e cetins
Von Launen und Satin
Como em outros tempos
Wie in anderen Zeiten
Quem lhe dera sempre a vida assim
Wie wünschte sie sich doch immer so ein Leben
Que espera em seu lugar
Das an seinem Platz wartet
Pensando se é amor
Denkend, ob es Liebe ist
Alguém desarrumar
Wenn jemand durcheinanderbringt
O mundo que arrumou
Die Welt, die sie geordnet hat
bem tarde pode ser
Schon sehr spät mag es sein
Varrendo em cantos do vazio
Fegend in den Ecken der Leere
Seus papéis e jeitos, dons que quer pra si
Ihre Papiere und Arten, Gaben, die sie für sich will
Entre jogos de lençóis
Zwischen dem Spiel der Laken
Cortinas, cartas e clarins
Vorhängen, Briefen und Trompeten
Algum dia irá abrir-se e descobrir
Eines Tages wird sie sich öffnen und entdecken
Como um mar de rosas
Wie ein Rosenmeer
Em canteiros do jardim
In den Beeten des Gartens
Tão maravilhosas
So wundervoll
Quem lhe dera sempre a vida assim
Wie wünschte sie sich doch immer so ein Leben
Não sabe se é amor
Sie weiß nicht, ob es Liebe ist
Mal sabe se é azar
Kaum weiß sie, ob es Pech ist
O mundo que arrumou
Die Welt, die sie geordnet hat
Pra alguém desarrumar
Damit jemand sie durcheinanderbringt
bem tarde pra dizer
Schon zu spät, um zu sagen
Guarda silêncios pra depois
Sie bewahrt Schweigen für später auf
Em saudades, vãos e vozes que de ouvir
In Sehnsüchten, Leerräumen und Stimmen, die sie hören wird
Entre móveis que se vão
Zwischen Möbeln, die verschwinden
Mudando as horas de lugar
Die Stunden von ihrem Platz verrückend
Algum dia irá voar de volta a si
Eines Tages wird sie zu sich selbst zurückfliegen
Como neve falsa
Wie falscher Schnee
Como chuvas de jasmim
Wie Jasminregen
Em salões de valsa
In Walzersälen
Quem lhe dera sempre a vida assim
Wie wünschte sie sich doch immer so ein Leben
Quem dera ser o amor
Ach, wäre sie doch die Liebe,
Que pensa em esperar
Die daran denkt zu warten,
Agora que arrumou
Jetzt, da sie geordnet hat
O mundo em seu lugar
Die Welt an ihrem Platz.
Mas sempre de saber
Aber immer wird sie wissen,
Que sonha ser amor
Dass sie davon träumt, Liebe zu sein,
Alguém desarrumar
Dass jemand durcheinanderbringt
A vida que arrumou pra si
Das Leben, das sie für sich geordnet hat.





Авторы: Nei Lisboa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.