Текст и перевод песни Nei Lisboa - O Mundo Em Seu Lugar
O Mundo Em Seu Lugar
The World in Its Place
Já
bem
cedo
de
manhã
So
early
in
the
morning
Suspira
em
sobras
do
café
Sighing
over
the
coffee
grounds
Seus
anseios
postos
prontos
pra
servir
Your
desires
laid
out
ready
to
serve
Entre
fotos
do
jornal
Amidst
newspaper
photos
Que
estende
em
sonhos
no
varal
That
you
hang
on
dreams
on
a
clothesline
E
algum
dia
vai
vestir,
vai
ter
pra
si
And
someday
you'll
wear
them,
you'll
have
them
for
yourself
Pra
lançar-se
ao
vento
To
launch
yourself
into
the
wind
De
caprichos
e
cetins
Of
whims
and
satins
Como
em
outros
tempos
As
in
other
times
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Who
would
have
given
you
life
always
like
this
Que
espera
em
seu
lugar
That
awaits
in
your
place
Pensando
se
é
amor
Wondering
if
it's
love
Alguém
desarrumar
Someone
to
mess
up
O
mundo
que
arrumou
The
world
that
you've
organized
Já
bem
tarde
pode
ser
It
could
be
quite
late
Varrendo
em
cantos
do
vazio
Sweeping
in
corners
of
the
void
Seus
papéis
e
jeitos,
dons
que
quer
pra
si
Your
papers
and
ways,
gifts
that
you
want
for
yourself
Entre
jogos
de
lençóis
Amidst
sheets
of
linens
Cortinas,
cartas
e
clarins
Curtains,
letters,
and
clarions
Algum
dia
irá
abrir-se
e
descobrir
Someday
you'll
open
up
and
discover
Como
um
mar
de
rosas
Like
a
sea
of
roses
Em
canteiros
do
jardim
In
garden
flowerbeds
Tão
maravilhosas
So
marvelous
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Who
would
have
given
you
life
always
like
this
Não
sabe
se
é
amor
You
don't
know
if
it's
love
Mal
sabe
se
é
azar
You
hardly
know
if
it's
bad
luck
O
mundo
que
arrumou
The
world
that
you've
organized
Pra
alguém
desarrumar
For
someone
to
mess
up
Já
bem
tarde
pra
dizer
It's
quite
late
to
say
Guarda
silêncios
pra
depois
Keeping
silences
for
later
Em
saudades,
vãos
e
vozes
que
há
de
ouvir
In
longing,
gaps,
and
voices
that
you'll
hear
Entre
móveis
que
se
vão
Amidst
pieces
of
furniture
that
are
leaving
Mudando
as
horas
de
lugar
Changing
the
hours'
place
Algum
dia
irá
voar
de
volta
a
si
Someday
you'll
fly
back
to
yourself
Como
neve
falsa
Like
artificial
snow
Como
chuvas
de
jasmim
Like
jasmine
showers
Em
salões
de
valsa
In
waltz
halls
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Who
would
have
given
you
life
always
like
this
Quem
dera
ser
o
amor
Who
would
have
given
you
love
Que
pensa
em
esperar
That
thinks
about
waiting
Agora
que
arrumou
Now
that
you've
organized
O
mundo
em
seu
lugar
The
world
in
its
place
Mas
sempre
há
de
saber
You
must
always
know
Que
sonha
ser
amor
That
you
dream
of
being
love
Alguém
desarrumar
Someone
to
mess
up
A
vida
que
arrumou
pra
si
The
life
that
you've
organized
for
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Lisboa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.