Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembra
do
quanto
amanhecemos
Erinnerst
du
dich,
wie
oft
wir
den
Morgen
erlebten
Com
a
luz
acesa
Mit
brennendem
Licht
Nos
papos
mais
estranhos
In
den
seltsamsten
Gesprächen
Sonhando
de
verdade
Wahrhaft
träumend
Salvar
a
humanidade
Die
Menschheit
zu
retten
Ao
redor
da
mesa
Rund
um
den
Tisch
Sábias
teses
e
ilusões
sem
fim
Weise
Thesen
und
endlose
Illusionen
Ying,
Jung,
I
Ching
e
outras
cabalas
Ying,
Jung,
I
Ging
und
andere
Kabbalen
Procurando
Deus
entre
as
folhagens
do
jardim
Gott
suchend
zwischen
dem
Laub
des
Gartens
Que
tolos
fomos
nós,
que
bom
que
foi
assim
Wie
töricht
wir
waren,
wie
gut,
dass
es
so
war
Que
achamos
um
lugar
pra
ter
razão
Dass
wir
einen
Ort
fanden,
um
Recht
zu
haben
Distantes
de
quem
pensa
que
o
melhor
da
vida
Fern
von
denen,
die
denken,
das
Beste
im
Leben
É
uma
estrada
estreita
e
feita
de
cobiça
Sei
ein
schmaler
Pfad,
aus
Gier
gemacht
Que
nunca
vai
passar
por
aqui
Der
niemals
hier
vorbeiführen
wird
Lembra
de
longas
primaveras
Erinnerst
du
dich
an
lange
Frühlinge
De
andar
pela
cidade
An
das
Umherstreifen
in
der
Stadt
Saudando
novas
eras
Neue
Zeitalter
begrüßend
Sonhando
com
certeza
Träumend,
ganz
gewiss
Salvar
a
natureza
Die
Natur
zu
retten
Ao
final
da
tarde
Am
Ende
des
Nachmittags
Cegas
crenças,
lixo
oriental
Blinder
Glaube,
orientalischer
Plunder
Ying,
Jung,
I
Ching
e
outras
balelas
Ying,
Jung,
I
Ging
und
anderes
Geschwätz
Procurando
Deus
entre
as
macegas
do
quintal
Gott
suchend
im
Gestrüpp
des
Hinterhofs
Seremos
sempre
assim,
sempre
que
precisar
Wir
werden
immer
so
sein,
wann
immer
es
nötig
ist
Seremos
sempre
quem
teve
coragem
Wir
werden
immer
die
sein,
die
den
Mut
hatten
De
errar
pelo
caminho
e
de
encontrar
saída
Sich
auf
dem
Weg
zu
verirren
und
einen
Ausweg
zu
finden
No
céu
do
labirinto
que
é
pensar
a
vida
Im
Himmel
des
Labyrinths,
das
es
ist,
über
das
Leben
nachzudenken
E
que
sempre
vai
passar
por
aí
Und
der
immer
da
draußen
vorbeiführen
wird
Auras,
carmas,
drogas
siderais
Auren,
Karmas,
siderische
Drogen
Ying,
Jung,
I
Ching
e
outras
viagens
Ying,
Jung,
I
Ging
und
andere
Trips
Procurando
Deus
entre
delírios
dos
mortais
Gott
suchend
inmitten
der
Delirien
der
Sterblichen
Seremos
sempre
assim,
sempre
que
precisar
Wir
werden
immer
so
sein,
wann
immer
es
nötig
ist
Seremos
sempre
quem
teve
coragem
Wir
werden
immer
die
sein,
die
den
Mut
hatten
De
errar
pelo
caminho
e
de
encontrar
saída
Sich
auf
dem
Weg
zu
verirren
und
einen
Ausweg
zu
finden
No
céu
do
labirinto
que
é
pensar
a
vida
Im
Himmel
des
Labyrinths,
das
es
ist,
über
das
Leben
nachzudenken
E
que
sempre
vai
passar
Und
der
immer
vorbeiführen
wird
Sempre
vai
passar
por
aí
Immer
da
draußen
vorbeiführen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Lisboa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.