Текст и перевод песни Nei Lisboa - Telhados de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telhados de Paris
Rooftops of Paris
Aonde
o
arvoredo
inventa
um
ballet
Where
the
trees
invent
a
ballet
Enquanto
invento
aqui
pra
mim
While
I'm
inventing
for
myself
here
Um
silêncio
sem
fim
An
endless
silence
Deixando
a
rima
assim
Leaving
the
rhyme
like
this
Sem
mágoas,
sem
nada
Without
bitterness,
without
anything
Só
uma
janela
em
cruz
Just
a
window
in
the
shape
of
a
cross
E
uma
paisagem
tão
comum
And
such
a
common
landscape
Telhados
de
Paris
Rooftops
of
Paris
Em
casas
velhas,
mudas
On
old,
silent
houses
Em
blocos
que
o
engano
fez
aqui
In
blocks
that
the
deception
made
here
Mas
tem
no
outono
uma
luz
But
in
autumn
there
is
a
light
Que
acaricia
essa
dureza
cor
de
giz
That
caresses
this
chalk-colored
hardness
Que
mora
ao
lado
e
mais
parece
outro
país
That
lives
next
door
and
seems
like
another
country
Que
me
estranha
mas
não
sabe
se
é
feliz
That
finds
me
strange
but
doesn't
know
if
it
is
happy
E
não
entende
quando
eu
grito
And
doesn't
understand
when
I
scream
Eu
tenho
os
olhos
doidos
I
have
crazy
eyes
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Meus
olhos
doidos,
doidos
My
crazy
eyes,
crazy
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos
são
doidos
por
ti
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
are
crazy
for
you
O
tempo
se
foi
Time
has
gone
Há
tempos
que
eu
já
desisti
It's
been
a
long
time
since
I
gave
up
Dos
planos
daquele
assalto
The
plans
of
that
robbery
E
de
versos
retos,
corretos
And
of
straight,
correct
verses
O
resto
da
paixão,
reguei
The
rest
of
the
passion,
I
watered
it
Vai
servir
pra
nós
It
will
serve
for
us
O
doce
da
loucura
é
teu,
é
meu
The
sweetness
of
madness
is
yours,
is
mine
Pra
usar
à
sós
To
use
alone
Aonde
o
arvoredo
inventa
um
ballet
Where
the
trees
invent
a
ballet
Enquanto
invento
aqui
pra
mim
While
I'm
inventing
for
myself
here
Um
silêncio
sem
fim
An
endless
silence
Deixando
a
rima
assim
Leaving
the
rhyme
like
this
Sem
mágoas,
sem
nada
Without
bitterness,
without
anything
Só
uma
janela
em
cruz
Just
a
window
in
the
shape
of
a
cross
E
uma
paisagem
tão
comum
And
such
a
common
landscape
Telhados
de
Paris
Rooftops
of
Paris
Em
casas
velhas,
mudas
On
old,
silent
houses
Em
blocos
que
o
engano
fez
aqui
In
blocks
that
the
deception
made
here
Mas
tem
no
outono
uma
luz
But
in
autumn
there
is
a
light
Que
acaricia
essa
dureza
cor
de
giz
That
caresses
this
chalk-colored
hardness
Que
mora
ao
lado
e
mais
parece
outro
país
That
lives
next
door
and
seems
like
another
country
Que
me
estranha
mas
não
sabe
se
é
feliz
That
finds
me
strange
but
doesn't
know
if
it
is
happy
E
não
entende
quando
eu
grito
And
doesn't
understand
when
I
scream
Eu
tenho
os
olhos
doidos
I
have
crazy
eyes
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Meus
olhos
doidos
My
crazy
eyes
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
São
doidos
por
ti
Are
crazy
for
you
Eu
tenho
os
olhos
doidos
I
have
crazy
eyes
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Meus
olhos
doidos
My
crazy
eyes
Doidos,
doidos,
doidos,
doidos
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nei Lisboa
Альбом
Hein?!
дата релиза
01-11-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.