Текст и перевод песни Neide Martins - Sob a Minha Direção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sob a Minha Direção
Под Моим Руководством
Entraram
no
barco
Вошли
в
лодку,
Puseram
as
redes
Забросили
сети
E
sobre
as
águas
И
по
воде
Vão
seguindo
a
navegar
Продолжают
плыть.
O
mar
está
calmo
Море
спокойно,
Vento
sossegado
Ветер
тихий.
E
logo
Pedro
lançou
a
rede
ao
mar
И
вот
Петр
забросил
сеть
в
море,
Mas
não
vinha
peixes
e
por
várias
vezes
Но
рыба
не
шла,
и
несколько
раз
Eles
tentaram
sem
sucesso
no
pescar
Они
пытались
ловить
без
успеха.
A
noite
se
foi
ao
raiar
do
dia
Ночь
прошла,
наступил
рассвет,
E
lá
vem
Pedro,
triste
com
redes
vazia
И
вот
идет
Петр,
грустный,
с
пустыми
сетями.
E
voltando
os
pescadores
à
praia
И
вернувшись
на
берег,
рыбаки
Começaram
a
lavar
as
suas
redes
Начали
мыть
свои
сети.
E
Jesus
entrando
no
barco
de
Pedro
Иисус,
войдя
в
лодку
Петра,
Pediu
que
ele
afastasse
um
pouco
o
barco
Попросил
его
немного
отплыть
от
берега
E
começou
a
pregar
para
a
multidão
И
начал
проповедовать
толпе.
E
após
a
pregação
ordenou
que
Pedro
voltasse
a
pescar
А
после
проповеди
велел
Петру
снова
закинуть
сети.
Lançando
as
redes
no
lado
direito
Забрось
сети
с
правой
стороны,
Mas
Pedro
replicou,
dizendo
Но
Петр
ответил:
Mestre
trabalhamos
a
noite
toda
Учитель,
мы
трудились
всю
ночь
E
nada
apanhamos
И
ничего
не
поймали.
Mas
segundo
a
tua
palavra
Но
по
слову
Твоему
Lançarei
as
redes
Заброшу
сети.
E
chamando
Pedro
os
outros
companheiros,em
outro
barco
И,
позвав
других
товарищей,
Петр
в
другой
лодке
Pediu
para
o
ajuda-lo
Попросил
их
помочь
ему.
E
encheram
o
barco
com
tantos
peixes
И
наполнили
лодки
таким
количеством
рыбы.
Sabe
por
quê?
Знаешь,
почему?
O
problema
não
está
na
rede
Проблема
не
в
сети,
O
problema
não
está
no
mar
Проблема
не
в
море,
O
problema
não
está
nos
peixes
Проблема
не
в
рыбе,
Nem
no
dia
em
que
escolheu
pescar
И
не
в
том
дне,
который
ты
выбрал
для
рыбалки.
O
problema
não
está
na
hora,
nem
tampouco
está
no
lugar
Проблема
не
во
времени
и
не
в
месте,
O
problema
foi
a
direção
que
você
decidiu
lançar
Проблема
в
том
направлении,
которое
ты
выбрал
для
заброса.
Então
volte
lá
e
dessa
vez
me
obedeça
Так
что
возвращайся
и
на
этот
раз
послушайся
меня,
Prepare
outra
vez
o
barco
Приготовь
снова
лодку,
Lança
a
rede
do
outro
lado
e
verás
a
providência
Забрось
сеть
с
другой
стороны,
и
увидишь
промысел
Божий.
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты
можешь
быть
опытным
и
умелым,
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
У
тебя
может
быть
лучшая
лодка,
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
рыба
в
сети
будет
только
под
моим
руководством.
A
rede
é
tua
mas
a
direção
é
minha
Сеть
твоя,
но
руководство
мое.
O
barco
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Лодка
твоя,
но
руководство
мое.
O
leme
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Штурвал
твой,
но
руководство
мое.
A
experiência
mas
a
direção
é
minha
Опыт
твой,
но
руководство
мое.
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты
можешь
быть
опытным
и
умелым,
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
У
тебя
может
быть
лучшая
лодка,
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
рыба
в
сети
будет
только
под
моим
руководством.
Sob
a
minha
direção
tem
milagre,
tem
resposta
Под
моим
руководством
есть
чудо,
есть
ответ,
Providência,
tem
vitória,
tem
rebento,
tem
sustento
Промысел
Божий,
есть
победа,
есть
росток,
есть
пропитание.
Não
vai
faltar
alimento
sob
a
minha
direção
Не
будет
недостатка
в
пище
под
моим
руководством.
E
na
minha
direção
não
vai
faltar
alegria
И
под
моим
руководством
не
будет
недостатка
в
радости.
O
socorro
que
precisas
seja
noite
ou
seja
dia
Помощь,
которая
тебе
нужна,
будь
то
ночь
или
день,
Só
obedece
e
confia
hoje
encho
tua
rede
não
mais
voltará
vazia
Просто
слушайся
и
доверяй,
сегодня
я
наполню
твою
сеть,
она
больше
не
вернется
пустой.
O
problema
não
está
na
rede
Проблема
не
в
сети,
O
problema
não
está
no
mar
Проблема
не
в
море,
O
problema
não
está
nos
peixes
Проблема
не
в
рыбе,
Nem
no
dia
em
que
escolheu
pescar
И
не
в
том
дне,
который
ты
выбрал
для
рыбалки.
O
problema
não
está
na
hora,
nem
tampouco
está
no
lugar
Проблема
не
во
времени
и
не
в
месте,
O
problema
foi
a
direção
que
você
decidiu
lançar
Проблема
в
том
направлении,
которое
ты
выбрал
для
заброса.
Então
volte
lá
e
dessa
vez
me
obedeça
Так
что
возвращайся
и
на
этот
раз
послушайся
меня,
Prepare
outra
vez
o
barco
Приготовь
снова
лодку,
Lance
a
rede
do
outro
lado
e
verás
a
providência
Забрось
сеть
с
другой
стороны,
и
увидишь
промысел
Божий.
Tu
pode
ser
experiente
e
ter
capacitação
Ты
можешь
быть
опытным
и
умелым,
Tu
pode
ter
o
melhor
barco
У
тебя
может
быть
лучшая
лодка,
Mas
só
tem
peixe
na
rede
sob
a
minha
direção
Но
рыба
в
сети
будет
только
под
моим
руководством.
A
rede
é
tua
mas
a
direção
é
minha
Сеть
твоя,
но
руководство
мое.
O
barco
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Лодка
твоя,
но
руководство
мое.
O
leme
é
teu,
mas
a
direção
é
minha
Штурвал
твой,
но
руководство
мое.
A
experiência
mas
a
direção
é
minha
Опыт
твой,
но
руководство
мое.
Sob
a
minha
direção
tem
milagre,
tem
resposta
Под
моим
руководством
есть
чудо,
есть
ответ,
Providência,
tem
vitória,
tem
rebento,
tem
sustento
Промысел
Божий,
есть
победа,
есть
росток,
есть
пропитание.
Não
vai
faltar
alimento
sob
a
minha
direção
Не
будет
недостатка
в
пище
под
моим
руководством.
E
na
minha
direção
não
vai
faltar
alegria
И
под
моим
руководством
не
будет
недостатка
в
радости.
O
socorro
que
precisas
seja
noite
ou
seja
dia
Помощь,
которая
тебе
нужна,
будь
то
ночь
или
день,
Só
obedece
e
confia
hoje
encho
tua
rede
não
mais
voltará
vazia
Просто
слушайся
и
доверяй,
сегодня
я
наполню
твою
сеть,
она
больше
не
вернется
пустой.
Sob
a
minha
direção
Под
моим
руководством.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Paes De Andrade Barros Queiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.