Neide Martins - Sob a Minha Direção - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Neide Martins - Sob a Minha Direção




Entraram no barco
Вошли в лодку
Puseram as redes
Поставили сети
E sobre as águas
И по воде
Vão seguindo a navegar
Идут, следуя навигации
O mar está calmo
Море спокойное,
Vento sossegado
Тихий ветер
E logo Pedro lançou a rede ao mar
И вскоре Петр бросил сеть в море
Mas não vinha peixes e por várias vezes
Но у него не было рыбы, и несколько раз
Eles tentaram sem sucesso no pescar
Они пытались без успеха на рыбалку
A noite se foi ao raiar do dia
В ночь ушел на рассвете
E vem Pedro, triste com redes vazia
И тут приходит Петр, грустно сетей пустой
E voltando os pescadores à praia
И возвращаясь рыбаки на пляже
Começaram a lavar as suas redes
Начали мыть свои сети
E Jesus entrando no barco de Pedro
И Иисус, войдя в лодку Петра
Pediu que ele afastasse um pouco o barco
Попросил его отплыть немного в лодке
E começou a pregar para a multidão
И начал проповедовать толпе
E após a pregação ordenou que Pedro voltasse a pescar
И после проповеди велел Петру прийти к ней на рыбалку
Lançando as redes no lado direito
Листать сетей в правой
Mas Pedro replicou, dizendo
Но Петр ответил, говоря:
Mestre trabalhamos a noite toda
Мастер трудились всю ночь
E nada apanhamos
И ничего мы поймали
Mas segundo a tua palavra
Но по слову твоему
Lançarei as redes
Закину сети
E chamando Pedro os outros companheiros,em outro barco
И, призвав Петра других товарищей,в другой лодке
Pediu para o ajuda-lo
Попросил помощи, его
E encheram o barco com tantos peixes
И наполнили лодку с таким количеством рыбы
Sabe por quê?
Знаете, почему?
O problema não está na rede
Проблема не в сети
O problema não está no mar
Проблема не в море
O problema não está nos peixes
Проблема не в рыбах
Nem no dia em que escolheu pescar
Ни в тот день, который выбрал рыбу
O problema não está na hora, nem tampouco está no lugar
Проблема не в час, ни на месте
O problema foi a direção que você decidiu lançar
Проблема была в направлении, которое вы решили начать
Então volte e dessa vez me obedeça
Затем вернитесь туда, и в этот раз мне повиноваться
Prepare outra vez o barco
Подготовьте другой раз лодка
Lança a rede do outro lado e verás a providência
Запускает сеть на другой стороне и увидишь провиденс
Tu pode ser experiente e ter capacitação
Ты, может быть, опытный и иметь возможностей
Tu pode ter o melhor barco
Ты, возможно, лучший лодки
Mas tem peixe na rede sob a minha direção
Но только есть рыба в сети под моим руководством
A rede é tua mas a direção é minha
Сеть-это твое, но направление моей
O barco é teu, mas a direção é minha
Корабль твой, но направление моей
O leme é teu, mas a direção é minha
Руль надо, но направление моей
A experiência mas a direção é minha
Опыт, но направление моей
Tu pode ser experiente e ter capacitação
Ты, может быть, опытный и иметь возможностей
Tu pode ter o melhor barco
Ты, возможно, лучший лодки
Mas tem peixe na rede sob a minha direção
Но только есть рыба в сети под моим руководством
Sob a minha direção tem milagre, tem resposta
Под моим руководством есть чудо, есть ответ
Providência, tem vitória, tem rebento, tem sustento
Провидение, есть победы, есть ребенок, имеет содержание
Não vai faltar alimento sob a minha direção
Не будет хватать еды под моим руководством
E na minha direção não vai faltar alegria
И в мою сторону не будет хватать радость
O socorro que precisas seja noite ou seja dia
Помощь, что вам нужно, будь то ночь или день
obedece e confia hoje encho tua rede não mais voltará vazia
Только слушается и доверяет сегодня заполняю твою сети больше не вернется пустым
O problema não está na rede
Проблема не в сети
O problema não está no mar
Проблема не в море
O problema não está nos peixes
Проблема не в рыбах
Nem no dia em que escolheu pescar
Ни в тот день, который выбрал рыбу
O problema não está na hora, nem tampouco está no lugar
Проблема не в час, ни на месте
O problema foi a direção que você decidiu lançar
Проблема была в направлении, которое вы решили начать
Então volte e dessa vez me obedeça
Затем вернитесь туда, и в этот раз мне повиноваться
Prepare outra vez o barco
Подготовьте другой раз лодка
Lance a rede do outro lado e verás a providência
Ставки на сеть с другой стороны и увидишь провиденс
Tu pode ser experiente e ter capacitação
Ты, может быть, опытный и иметь возможностей
Tu pode ter o melhor barco
Ты, возможно, лучший лодки
Mas tem peixe na rede sob a minha direção
Но только есть рыба в сети под моим руководством
A rede é tua mas a direção é minha
Сеть-это твое, но направление моей
O barco é teu, mas a direção é minha
Корабль твой, но направление моей
O leme é teu, mas a direção é minha
Руль надо, но направление моей
A experiência mas a direção é minha
Опыт, но направление моей
Sob a minha direção tem milagre, tem resposta
Под моим руководством есть чудо, есть ответ
Providência, tem vitória, tem rebento, tem sustento
Провидение, есть победы, есть ребенок, имеет содержание
Não vai faltar alimento sob a minha direção
Не будет хватать еды под моим руководством
E na minha direção não vai faltar alegria
И в мою сторону не будет хватать радость
O socorro que precisas seja noite ou seja dia
Помощь, что вам нужно, будь то ночь или день
obedece e confia hoje encho tua rede não mais voltará vazia
Только слушается и доверяет сегодня заполняю твою сети больше не вернется пустым
Sob a minha direção
Под моим руководством





Авторы: Jonathan Paes De Andrade Barros Queiros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.