Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Beunruhigend,
scheiß
drauf,
dann
scheiß
auf
die
Regierung
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
aufhören
muss
zu
hustlen
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Beunruhigend,
scheiß
drauf,
dann
scheiß
auf
die
Regierung
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
thugging
bitch
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
aufhören
soll,
ein
Gangster
zu
sein,
Schlampe
I
come
from
section
8,
hustling
shuffling
weight
Ich
komme
aus
Section
8,
hustle
und
schiebe
Gewicht
Struggling
everyday
to
put
some
food
up
on
my
plate
Kämpfe
jeden
Tag,
um
Essen
auf
meinen
Teller
zu
bekommen
Smuggling
my
fucking
blade
doubling
my
troubling
pay
Schmuggle
meine
verdammte
Klinge,
verdopple
meinen
beunruhigenden
Lohn
Juggling
this
tumbling
rain
preying
to
see
sunny
rays
Jongliere
mit
diesem
taumelnden
Regen,
bete,
um
Sonnenstrahlen
zu
sehen
Couple
in
my
fumbling
mates
all
trying
to
get
a
taste
Ein
paar
meiner
stümperhaften
Kumpels
versuchen
alle,
etwas
abzubekommen
Of
functioning
success
whatever
puzzling
awaits
Von
funktionierendem
Erfolg,
was
auch
immer
für
Rätsel
warten
Guzzling
Hennessy
and
stay
puffing
on
these
strains
Saufen
Hennessy
und
paffen
weiter
an
diesen
Sorten
On
the
corner
like
a
stop
sign
trying
to
make
a
play
An
der
Ecke
wie
ein
Stoppschild,
versuche
ein
Geschäft
zu
machen
If
you
ain't
never
hustle
its
'gon
be
hard
to
relate
Wenn
du
nie
geackert
hast,
wird
es
schwer
sein,
das
nachzuvollziehen
See
my
homie
on
a
shirt
left
the
Earth
the
other
day
Sehe
meinen
Kumpel
auf
einem
Shirt,
hat
die
Erde
neulich
verlassen
Say
Rest
In
Peace
Jose
until
the
day
I
finally
lay
Sage
Ruhe
in
Frieden,
Jose,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
endlich
liege
In
my
fucking
casket
and
my
body
decays
In
meinem
verdammten
Sarg
und
mein
Körper
verfällt
Still
'gon
get
paid
like
a
pimp
gets
laid
Werde
immer
noch
bezahlt
wie
ein
Zuhälter,
der
flachgelegt
wird
Ain't
slick
back
but
got
that
purp
on
me
mayne
Habe
kein
Slickback,
aber
habe
das
Purple
dabei,
Alter
One
cross
on
my
chain
my
religion
remains
Ein
Kreuz
an
meiner
Kette,
meine
Religion
bleibt
Close
to
the
heart
like
an
artery
or
a
vein
Nah
am
Herzen
wie
eine
Arterie
oder
eine
Vene
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Beunruhigend,
scheiß
drauf,
dann
scheiß
auf
die
Regierung
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
aufhören
muss
zu
hustlen
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Beunruhigend,
scheiß
drauf,
dann
scheiß
auf
die
Regierung
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
thugging
bitch
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
aufhören
soll,
ein
Gangster
zu
sein,
Schlampe
Troubling,
fuck
it
then
muthafuck
the
government
Beunruhigend,
scheiß
drauf,
dann
scheiß
auf
die
Regierung
Who
'gon
tell
me
that
I
need
to
stop
hustling
Wer
will
mir
sagen,
dass
ich
aufhören
muss
zu
hustlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.