Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gambit of Night
Das Gambit der Nacht
The
moon
gleams
dimly
Der
Mond
schimmert
schwach
Whispers
thinly
Flüstert
dünn
A
crescent
smile,
the
siren's
wile
Ein
sichelförmiges
Lächeln,
die
List
der
Sirene
Ordained
or
wild?
Verordnet
oder
wild?
The
gambit
of
night
Das
Gambit
der
Nacht
The
sun
looms
larger
Die
Sonne
droht
größer
A
scolding
father
Ein
scheltender
Vater
His
scornful
light,
a
sparkling
blight
Sein
verächtliches
Licht,
ein
funkelndes
Verhängnis
And
scalding
blithe
Und
sengendes
Frohlocken
Oh,
where
is
the
night?
Oh,
wo
ist
die
Nacht?
From
the
shade
of
trees
Aus
dem
Schatten
der
Bäume
Pleading
reverently
Flehend
andächtig
Questions
posed,
a
quest
bethrothed
Fragen
gestellt,
eine
Suche
verlobt
Through
forest
strewn
cathedral
tunes
Durch
waldverstreute
Kathedralenklänge
A
puzzled
truth
to
mend
in
the
night
Eine
verwirrte
Wahrheit,
die
in
der
Nacht
zu
heilen
ist,
meine
Liebste
(La-da-da
La-da-da-da)
(La-da-da
La-da-da-da)
(La-da-da-da
(La-da-da-da
(Da-da-da-da-da-da-da)
(Da-da-da-da-da-da-da)
(La-da-da
La-da-da-da)
(La-da-da
La-da-da-da)
(La-da-da-da)
(La-da-da-da)
(Da-da-da-da-da-da)
(Da-da-da-da-da-da)
To
the
edge
you've
wandered
An
den
Rand
bist
du
gewandert,
meine
Schöne
Drawn
by
this
hunger
Gezogen
von
diesem
Hunger
Beauty,
pain,
here
one
the
same
Schönheit,
Schmerz,
hier
eins
und
dasselbe
Ransom
or
bane?
Lösegeld
oder
Fluch?
The
gambit
of
night
Das
Gambit
der
Nacht
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Aa-ba-ba-ba)
(Aa-ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
(Ah-ah
ba-ba-ba)
Gambit
of
night
Gambit
der
Nacht
Gambit
of
night
Gambit
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Degraide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.