Текст и перевод песни Neil Diamond - Mountains Of Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mountains Of Love
Горы Любви
Mountains
of
love
Горы
любви,
Someday,
make
your
way
down
the
coast
of
south
africa.
Когда-нибудь
ты
отправишься
к
берегам
Южной
Африки.
There
you
will
say
Там
ты
скажешь,
They′re
in
need
of
a
mountain
of
love.
Что
им
нужна
гора
любви.
Sail
away,
and
you
reach
all
the
way
down
to
china.
Отплыви
дальше,
и
ты
достигнешь
далекого
Китая.
Don't
look
away.
Не
отводи
взгляд.
They′re
in
need
of
what
we've
plenty
of.
Им
нужно
то,
чего
у
нас
в
из
abundance.
Got
enough
to
surround
every
living
thing
we
see.
Хватит,
чтобы
окружить
любовью
все
живое,
что
мы
видим.
There's
enough
to
include
even
you
and
me.
Хватит
даже
на
тебя
и
меня.
So
just
keep
on
tryin′,
Так
что
продолжай
пытаться,
Climbin′
to
the
top.
Подниматься
на
вершину.
Check
out
that
view
from
above.
Взгляни
на
этот
вид
сверху.
There's
mountains
of
love.
Находятся
горы
любви.
In
the
end,
В
конце
концов,
Love
is
what
I′m
talkin'
of.
Любовь
- это
то,
о
чем
я
говорю.
′Round
the
bend,
За
поворотом,
There's
mountains
of
love,
Там
горы
любви,
Mountains
of
love.
Горы
любви.
I
know
from
the
glow
that
I
see
in
the
smallest
child
Я
знаю
по
сиянию,
которое
вижу
в
глазах
даже
самого
маленького
ребенка,
That
we
can
go
higher
still
than
we
ever
dreamed
of.
Что
мы
можем
подняться
еще
выше,
чем
когда-либо
мечтали.
Don′t
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
There
are
magical
places
inside
the
heart?
Что
есть
волшебные
места
в
сердце?
Come
on,
let's
go.
Пойдем.
We
got
room
on
that
mountain
of
love,
У
нас
есть
место
на
этой
горе
любви,
Room
enough
to
surround
every
living
thing
we
seel
Достаточно
места,
чтобы
окружить
все
живое,
что
мы
видим,
Room
enough
to
include
even
you
and
me.
Достаточно
места
даже
для
тебя
и
меня.
So
just
keep
on
tryin',
Так
что
продолжай
пытаться,
Climbin′
to
the
top.
Подниматься
на
вершину.
Check
out
that
view
from
above.
Взгляни
на
этот
вид
сверху.
At
the
top,
there′s
mountains
of
love.
На
вершине
находятся
горы
любви.
In
the
end,
В
конце
концов,
Love
always
seems
to
shine
through.
Любовь
всегда
пробивается
сквозь
тучи.
'Round
the
bend
За
поворотом
For
me
and
for
you,
Для
меня
и
для
тебя,
There′s
mountains
of
Есть
горы
(Love's
all
right,
mountains
made
of
love.
(Любовь
прекрасна,
горы
из
любви.
Love′s
all
right,
mountains
of
love.)
Любовь
прекрасна,
горы
любви.)
(Love's
all
right,
mountains
made
of
love.
(Любовь
прекрасна,
горы
из
любви.
Love′s
all
right,
mountains
of
love.)
Любовь
прекрасна,
горы
любви.)
Let's
check
out
that
view
from
above.
Давай
взглянем
на
этот
вид
сверху.
It
never
stops.
Это
никогда
не
кончается.
There's
mountains
of
love.
Там
горы
любви.
In
the
end,
love
always
seems
to
shine
through,
В
конце
концов,
любовь
всегда
пробивается
сквозь
тучи,
′Round
the
bend
for
me
and
for
you.
За
поворотом
для
меня
и
для
тебя.
At
the
top,
top
of
those
mountains
of
love...
На
вершине,
вершине
этих
гор
любви...
Got
more
than
enough.
Там
больше,
чем
достаточно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas R Hensley, Neil Leslie Diamond, Alan Edward Lindgren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.