Текст и перевод песни Neil Finn - Faster Than Light
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
Get
so
dizzy
Так
кружится
голова
The
world
is
spinning
Мир
вращается.
In
your
bed
В
твоей
постели.
I
know
where
the
sun
goes
Я
знаю,
куда
заходит
солнце.
It′s
waking
up
the
sparrows
Это
пробуждает
Воробьев.
In
England
it's
morning
В
Англии
сейчас
утро.
In
time,
you′ll
see
that
some
things
travel
faster
than
light
Со
временем
ты
поймешь,
что
некоторые
вещи
движутся
быстрее
света.
In
time
you'll
recognise
that
love
is
larger
than
life
Со
временем
ты
поймешь,
что
любовь
больше,
чем
жизнь.
Now
you
know
what
you're
missing
Теперь
ты
знаешь,
что
теряешь.
Now
you′ve
seen
that
I′m
willing
Теперь
ты
видишь,
что
я
готов.
If
you're
looking
for
the
message
Если
ты
ищешь
послание
...
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
Do
you
hear
what
I′m
thinking?
Ты
слышишь,
о
чем
я
думаю?
Is
it
how
you've
imagined?
Это
так,
как
ты
себе
представляла?
In
time
you′ll
see
that
some
things
travel
faster
than
light
Со
временем
ты
поймешь,
что
некоторые
вещи
движутся
быстрее
света.
In
time
you'll
recognise
that
love
is
larger
than
life
Со
временем
ты
поймешь,
что
любовь
больше,
чем
жизнь.
And
praise
will
come
to
those
whose
kindness
И
похвала
придет
к
тем,
чья
доброта.
Leaves
you
without
debt
Оставляет
тебя
без
долгов.
And
bends
the
shape
of
things
that
haven′t
happened
yet
И
искажает
очертания
вещей,
которые
еще
не
случились.
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
Colours
changing
like
a
lizard
Цвета
меняются,
как
у
ящерицы.
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
I
know
where
the
sun
goes
Я
знаю,
куда
заходит
солнце.
I
have
seen
the
world
turning
Я
видел,
как
вращается
мир.
In
time
you'll
find
that
some
things
travel
faster
than
light
Со
временем
ты
поймешь,
что
некоторые
вещи
движутся
быстрее
света.
In
time
you'll
recognise
that
love
is
larger
than
life
Со
временем
ты
поймешь,
что
любовь
больше,
чем
жизнь.
And
praise
will
come
to
those
whose
kindness
И
похвала
придет
к
тем,
чья
доброта.
Leaves
you
without
debt
Оставляет
тебя
без
долгов.
And
bends
the
shape
of
things
to
come
that
haven′t
happened
yet
И
искажает
очертания
грядущих
событий,
которые
еще
не
случились.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Mullane Finn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.