Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candide: The Kings' Barcarolle
Candide: Die Barkarole der Könige
I
do
hereby
make
a
motion
Ich
stelle
hiermit
einen
Antrag,
In
hopes
of
your
approval
in
der
Hoffnung
auf
Eure
Zustimmung,
That
after
our
removal
dass
wir
nach
unserer
Abreise
From
this
most
unpleasant
ocean
von
diesem
höchst
unangenehmen
Ozean,
We
all
say
farewell
wir
alle
Abschied
nehmen
To
vanity
and
strife
von
Eitelkeit
und
Streit,
And
in
some
dale,
oh,
in
some
dale
und
in
einem
Tal,
oh,
in
einem
Tal,
Pursue
the
simple
life
das
einfache
Leben
führen.
What
a
royal,
royal
notion
Was
für
eine
königliche,
königliche
Idee,
I
second
Charles'
motion
ich
unterstütze
Charles'
Antrag.
I
thank
you,
noble
Prussian
Ich
danke
Euch,
edler
Preuße,
Let
us
open
the
discussion
lasst
uns
die
Diskussion
eröffnen.
Charles
Edward's
plan
appeals
to
me
Charles
Edwards
Plan
gefällt
mir,
What
good
are
pomp
and
riches?
was
nützen
Pomp
und
Reichtum?
Let's
wash
our
hands
of
luxury
Lasst
uns
die
Hände
von
Luxus
reinwaschen,
In
irrigation
ditches
in
Bewässerungsgräben.
I'm
sick
of
plot
and
counterplot
Ich
habe
genug
von
Intrigen
und
Gegenintrigen,
They
never
fail
to
thicken
sie
werden
immer
nur
noch
schlimmer.
Let's
find
a
humble
rustic
spot
Lasst
uns
einen
bescheidenen,
ländlichen
Ort
finden
And
cultivate
the
chicken
und
Hühner
züchten,
meine
Liebe.
Ah,
what
pregnant
observations
Ah,
welch
tiefsinnige
Betrachtungen,
I
thank
you
for
your
patience
ich
danke
Euch
für
Eure
Geduld.
Point
of
order,
Mr.
Chairman
Zur
Geschäftsordnung,
Herr
Vorsitzender,
The
floor
is
yours,
King
Hermann
das
Wort
hat
König
Hermann.
Aye,
aye,
shh
Ja,
ja,
pssst.
We
kings
live
so
unpleasantly
Wir
Könige
leben
so
unangenehm,
Our
lives
are
hard
and
lonely
unser
Leben
ist
hart
und
einsam.
Let's
form
a
happy
peasantry
Lasst
uns
eine
glückliche
Bauernschaft
gründen,
For
former
monarchs
only
nur
für
ehemalige
Monarchen.
I'll
trade
my
kingdom
for
a
hoe
Ich
tausche
mein
Königreich
gegen
eine
Hacke,
My
scepter
for
a
shovel
mein
Zepter
gegen
eine
Schaufel,
And
make
the
red,
red
roses
grow
und
lasse
rote,
rote
Rosen
wachsen,
Around
our
happy
hovel
um
unsere
glückliche
Hütte
herum.
What
a
very
sweet
suggestion
Was
für
ein
süßer
Vorschlag,
I
hereby
move
the
question
ich
beantrage
hiermit
die
Abstimmung.
I
second
Charles'
move,
sirs
Ich
unterstütze
Charles'
Antrag,
meine
Herren,
Say
"Aye"
if
you
approve,
sirs
sagt
"Ja",
wenn
Ihr
zustimmt,
meine
Herren.
Yo-ho
(aye,
aye,
aye,
aye,
aye,
aye...)
Jo-ho
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja...)
We
have
passed
Charles
Edward's
motion
Wir
haben
Charles
Edwards
Antrag
angenommen,
And
now
if
we
can
manage
und
nun,
wenn
wir
es
schaffen,
Without
excessive
damage
ohne
allzu
großen
Schaden,
The
motion
of
this
ocean
die
Bewegung
dieses
Ozeans,
We'll
all
say
farewell
werden
wir
alle
Abschied
nehmen
To
vanity
and
strife
von
Eitelkeit
und
Streit,
And
in
some
dale,
oh,
in
some
dale
und
in
einem
Tal,
oh,
in
einem
Tal,
Pursue
the
simple
life
(what
a
simple
life)
das
einfache
Leben
führen
(was
für
ein
einfaches
Leben).
Yo-ho
for
the
simple
life
(for
the
simple
life)
Jo-ho
für
das
einfache
Leben
(für
das
einfache
Leben)
Yo-ho
for
the
simple
life
(for
the
simple
life)
Jo-ho
für
das
einfache
Leben
(für
das
einfache
Leben)
Yo-ho
for
the
simple
life
(for
the
simple
life)
Jo-ho
für
das
einfache
Leben
(für
das
einfache
Leben)
Yo-ho
(aye,
aye)
Jo-ho
(ja,
ja)
Yo-ho
(aye,
aye,
aye,
aye)
Jo-ho
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yo-ho
(aye,
aye,
aye,
aye)
Jo-ho
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yo-ho
(aye,
aye,
aye,
aye)
Jo-ho
(ja,
ja,
ja,
ja)
Yo-ho
(aye,
aye)
Jo-ho
(ja,
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Bernstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.