Текст и перевод песни Neil Young - Ordinary People
In
a
dusty
town
a
clock
struck
high
noon,
two
men
stood
face
to
face.
В
пыльном
городке
часы
пробили
полдень,
двое
мужчин
стояли
лицом
к
лицу.
One
wore
black
and
one
wore
white,
but
of
fear
there
wasn't
a
trace.
Один
был
в
черном,
другой
в
белом,
но
от
страха
не
осталось
и
следа.
Two
hundred
years
later
two
hot
rods
drag
through
the
very
same
place,
Двести
лет
спустя
два
хот-рода
тащат
через
одно
и
то
же
место
And
a
half
a
million
people
Полмиллиона
человек.
Moved
in
to
pick
up
the
pace,
a
factory
full
of
people.
Переехал,
чтобы
набрать
темп,
на
фабрику,
полную
людей.
Makin'
parts
to
go
to
outer
space,
a
train
load
of
people.
Делаю
детали,
чтобы
отправиться
в
открытый
космос,
поезд,
полный
людей.
They
were
aimin'
for
another
place,
out
of
town
people.
Они
стремились
в
другое
место,
подальше
от
города.
There's
a
man
in
the
window
with
a
big
cigar,
says
everything's
for
sale.
В
окне
стоит
человек
с
большой
сигарой,
говорит,
что
все
продается.
The
house
and
the
boat
and
the
railroad
car,
the
owner's
gotta
go
to
jail.
И
дом,
и
яхта,
и
вагон,
и
владелец-в
тюрьму.
He
acquired
these
things
from
a
life
of
crime,
now
he's
selling
them
to
raise
his
bail.
Он
приобрел
эти
вещи
в
преступной
жизни,
а
теперь
продает,
чтобы
внести
залог.
He
was
rippin'
off
the
people.
Он
обдирал
людей.
Sellin'
guns
to
the
underground,
tryin'
to
help
the
people.
Продаю
оружие
подпольщикам,
пытаюсь
помочь
людям.
Lose
their
ass
for
a
piece
of
ground,
rippin'
off
the
people.
Теряют
задницы
из-за
куска
земли,
сдирают
людей.
Skimmin'
the
top
when
there
was
no
one
around,
tryin'
to
help
the
people.
Скользил
по
вершине,
когда
вокруг
никого
не
было,
пытался
помочь
людям.
He
was
dealing
antiques
in
a
hardware
store
but
he
sure
had
a
lot
to
hide.
Он
торговал
антиквариатом
в
скобяной
лавке,
но
ему
было
что
скрывать.
He
had
a
backroom
full
of
the
guns
of
war
and
a
ton
of
ammunition
besides.
У
него
была
тайная
комната,
полная
оружия
войны
и
тонны
боеприпасов.
Well,
he
walked
with
a
cane,
kept
a
bolt
on
the
door
with
five
pit
bulls
inside,
Ну,
он
ходил
с
тростью,
держал
засов
на
двери
с
пятью
питбулями
внутри,
Just
a
warning
to
the
people
Просто
предупреждение
людям.
Who
might
try
to
break
in
at
night,
protection
from
the
people.
Кто
попытается
вломиться
ночью-защита
от
людей.
Selling
safety
in
the
darkest
night,
tryin'
to
help
the
people.
Продавая
безопасность
в
самую
темную
ночь,
пытаясь
помочь
людям.
Get
the
drugs
to
the
street
all
right,
ordinary
people.
Доставьте
наркотики
на
улицу,
обычные
люди.
Well,
it's
hard
to
say
where
a
man
goes
wrong,
might
be
here
and
it
might
be
there.
Что
ж,
трудно
сказать,
где
человек
ошибается,
может
быть,
здесь,
а
может
быть,
и
там.
What
starts
out
weak
might
get
too
strong,
if
you
can't
tell
foul
from
fair.
То,
что
начиналось
слабо,
может
стать
слишком
сильным,
если
ты
не
можешь
отличить
плохое
от
хорошего.
But
it's
hard
to
judge
from
an
angry
throng
of
hands
stretched
into
the
air,
Но
трудно
судить
по
сердитой
толпе
рук,
протянутых
к
небу.
The
vigilante
people.
Люди-Мстители.
Takin'
law
into
their
own
hands,
conscientious
people.
Берут
закон
в
свои
руки,
совестливые
люди.
Crackin'
down
on
the
druglord's
land,
government
people.
Расправляемся
с
землей
наркобарона,
правительственными
людьми.
Confiscatin'
all
the
dealer's
land,
patch-of-ground
people.
Конфискую
всю
землю
дилера,
люди
с
клочков
земли.
Down
at
the
factory,
they're
puttin'
new
windows
in.
На
фабрике
ставят
новые
окна.
The
vandals
made
a
mess
of
things,
and
the
homeless
just
walked
right
in.
Вандалы
устроили
беспорядок,
и
бездомные
просто
вошли.
Well,
they
worked
here
once,
and
they
live
here
now,
but
they
might
work
here
again,
Что
ж,
они
работали
здесь
когда-то,
и
они
живут
здесь
сейчас,
но
они
могут
работать
здесь
снова,
They're
ordinary
people.
Они
обычные
люди.
And
they're
livin'
in
a
nightmare,
hard
workin'
people.
И
они
живут
в
кошмаре,
трудолюбивые
люди.
And
they
don't
know
how
they
go
there,
ordinary
people.
И
они
не
знают,
как
они
туда
попадают,
обычные
люди.
And
they
think
that
you
don't
care,
hard
workin'
people.
И
они
думают,
что
вам
все
равно,
трудолюбивые
люди.
Down
on
the
assembly
line,
they
keep
puttin'
the
same
thing
out.
Там,
на
конвейере,
они
выпускают
одно
и
то
же.
But
the
people
today,
they
just
ain't
buyin',
nobody
can
figure
it
out.
Но
люди
сегодня
просто
не
покупают,
никто
не
может
понять.
Well,
they
try
like
hell
to
build
a
quality
end,
they're
workin'
hard
without
a
doubt,
Что
ж,
они
изо
всех
сил
стараются
создать
качественный
конец,
они
работают
не
покладая
рук,
без
сомнения,
They're
ordinary
people.
Они
обычные
люди.
And
the
dollar's
what
it's
all
about,
hard
workin'
people.
Все
дело
в
долларе,
в
трудолюбивых
людях.
But
the
customers
are
walkin'
out,
Lee
Iacocca
people.
Но
клиенты
уходят,
люди
Ли
Якокки.
Yeah,
they
look
but
they
just
don't
buy,
hard
workin'
people.
Да,
они
выглядят,
но
они
просто
не
покупают,
трудолюбивые
люди.
Two
out
of
work
models
and
a
fashion
slave
try
to
dance
away
the
Michelob
night.
Две
безработные
модели
и
рабыня
моды
пытаются
танцевать
всю
ночь
Мишелоба.
The
bartender
poured
himself
another
drink,
while
two
drunks
sat
watchin'
the
fight.
Бармен
налил
себе
еще,
пока
двое
пьяных
сидели
и
наблюдали
за
дракой.
The
champ
went
down,
then
he
got
up
again,
and
then
he
went
out
like
a
light,
Чемпион
упал,
потом
снова
поднялся,
а
потом
погас,
как
огонек.
He
was
fightin'
for
the
people.
Он
сражался
за
людей.
But
his
timing
wasn't
right,
for
Las
Vegas
people
Но
он
выбрал
неподходящее
время
для
людей
из
Лас-Вегаса,
Who
came
to
see
a
Las
Vegas
fight,
high
rollin'
people.
которые
пришли
посмотреть
на
драку
в
Лас-Вегасе,
Для
тех,
кто
под
кайфом.
Takin'
limos
though
the
neon
night,
fightin'
for
the
people.
Разъезжаю
на
лимузинах
в
неоновую
ночь,
сражаюсь
за
людей.
And
then
a
new
Rolls
Royce
and
a
company
car
they
went
flyin'
down
the
street.
А
потом
новый
"Роллс-Ройс"и
служебная
машина
помчались
по
улице.
Each
one
tryin'
to
make
it
to
the
gate
before
employees
manned
the
fleet.
Каждый
из
них
пытается
добраться
до
ворот
до
того,
как
служащие
пополнят
флот.
The
trucks
full
of
products
for
the
modern
home,
set
to
roll
out
into
the
street
Грузовики,
полные
продуктов
для
современного
дома,
готовы
выехать
на
улицу.
Of
downtown
people.
О
людях
из
центра
города.
Tryin'
to
make
their
way
to
work,
nose-to-the-stone
people.
Пытаются
пробиться
на
работу,
люди,
нос
к
носу.
Some
are
saints,
and
some
are
jerks,
hard
workin'
people.
Одни-святые,
другие-придурки,
трудолюбивые
люди.
Stoppin'
for
a
drink
on
the
way
to
work,
alcoholic
people.
Останавливаемся
выпить
по
дороге
на
работу,
алкоголики.
Yeah
Yeah,
they're
takin'
it
one
day,
one
day
at
a
time.
Да,
да,
они
возьмут
это
однажды,
Однажды
за
раз.
Out
on
the
railroad
track,
they're
cleanin'
up
number
nine.
Там,
на
железной
дороге,
они
расчищают
номер
девять.
They're
scrubbin'
the
boiler
down,
well,
she
really
is
lookin'
fine.
Они
чистят
котел,
что
ж,
она
действительно
прекрасно
выглядит.
Awe,
she's
lookin'
so
good,
they're
gonna
bring
her
back
on
line,
О,
она
так
хорошо
выглядит,
они
вернут
ее
в
строй,
Ordinary
people.
Обычные
люди.
They're
gonna
bring
the
good
things
back,
nose-to-the
stone
people.
Они
вернут
все
хорошее,
нос
к
носу
с
каменными
людьми.
Put
the
business
back
on
track,
ordinary
people.
Верните
бизнес
в
нормальное
русло,
обычные
люди.
I
got
faith
in
the
regular
kind,
hard
workin'
people,
Я
верю
в
обычных,
трудолюбивых
людей.
Patch-of-ground
people.
Люди
с
клочков
земли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.