Neil Young - Ordinary People - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Neil Young - Ordinary People




Ordinary People
Простые Люди
In a dusty town a clock struck high noon, two men stood face to face.
В пыльном городке часы пробили полдень, два человека стояли лицом к лицу.
One wore black and one wore white, but of fear there wasn't a trace.
Один был в чёрном, другой в белом, но страха не было и в помине.
Two hundred years later two hot rods drag through the very same place,
Двести лет спустя два хот-рода проносятся по тому же месту,
And a half a million people
И полмиллиона людей
Moved in to pick up the pace, a factory full of people.
Переехали сюда, чтобы ускорить темп, завод, полный людей.
Makin' parts to go to outer space, a train load of people.
Делают детали для космоса, целый поезд людей.
They were aimin' for another place, out of town people.
Они стремились в другое место, приезжие.
There's a man in the window with a big cigar, says everything's for sale.
В окне стоит мужчина с большой сигарой, говорит, что всё продаётся.
The house and the boat and the railroad car, the owner's gotta go to jail.
Дом, лодка и вагон, владелец должен идти в тюрьму.
He acquired these things from a life of crime, now he's selling them to raise his bail.
Он нажил всё это преступной жизнью, теперь продаёт, чтобы внести залог.
He was rippin' off the people.
Он обдирал людей.
Sellin' guns to the underground, tryin' to help the people.
Продавал оружие подполью, пытаясь помочь людям.
Lose their ass for a piece of ground, rippin' off the people.
Потерять всё ради клочка земли, обдирая людей.
Skimmin' the top when there was no one around, tryin' to help the people.
Снимал сливки, когда никого не было рядом, пытаясь помочь людям.
He was dealing antiques in a hardware store but he sure had a lot to hide.
Он торговал антиквариатом в хозяйственном магазине, но ему было что скрывать.
He had a backroom full of the guns of war and a ton of ammunition besides.
У него была задняя комната, полная оружия войны, и тонна боеприпасов.
Well, he walked with a cane, kept a bolt on the door with five pit bulls inside,
Он ходил с тростью, держал дверь на засове, а внутри пять питбулей,
Just a warning to the people
Просто предупреждение людям,
Who might try to break in at night, protection from the people.
Которые могли попытаться вломиться ночью, защита от людей.
Selling safety in the darkest night, tryin' to help the people.
Продавал безопасность в самую тёмную ночь, пытаясь помочь людям.
Get the drugs to the street all right, ordinary people.
Доставлял наркотики на улицу, обычные люди.
Well, it's hard to say where a man goes wrong, might be here and it might be there.
Трудно сказать, где человек сбивается с пути, может быть, здесь, а может быть, там.
What starts out weak might get too strong, if you can't tell foul from fair.
То, что начинается слабо, может стать слишком сильным, если ты не можешь отличить плохое от хорошего.
But it's hard to judge from an angry throng of hands stretched into the air,
Но трудно судить по разъярённой толпе, протягивающей руки в воздух,
The vigilante people.
Люди-мстители.
Takin' law into their own hands, conscientious people.
Берут закон в свои руки, сознательные люди.
Crackin' down on the druglord's land, government people.
Расправляются с землёй наркобарона, государственные люди.
Confiscatin' all the dealer's land, patch-of-ground people.
Конфискуют всю землю дилера, люди, цепляющиеся за свой клочок земли.
Down at the factory, they're puttin' new windows in.
На заводе вставляют новые окна.
The vandals made a mess of things, and the homeless just walked right in.
Вандалы всё испортили, и бездомные просто вошли.
Well, they worked here once, and they live here now, but they might work here again,
Они когда-то работали здесь, и теперь живут здесь, но, возможно, снова будут работать здесь,
They're ordinary people.
Они обычные люди.
And they're livin' in a nightmare, hard workin' people.
И они живут в кошмаре, трудолюбивые люди.
And they don't know how they go there, ordinary people.
И они не знают, как они сюда попали, обычные люди.
And they think that you don't care, hard workin' people.
И они думают, что тебе всё равно, трудолюбивые люди.
Down on the assembly line, they keep puttin' the same thing out.
На сборочной линии они продолжают выпускать одно и то же.
But the people today, they just ain't buyin', nobody can figure it out.
Но люди сегодня просто не покупают, никто не может понять, почему.
Well, they try like hell to build a quality end, they're workin' hard without a doubt,
Они изо всех сил стараются создать качественный продукт, без сомнения, они усердно работают,
They're ordinary people.
Они обычные люди.
And the dollar's what it's all about, hard workin' people.
И всё дело в долларе, трудолюбивые люди.
But the customers are walkin' out, Lee Iacocca people.
Но покупатели уходят, люди Ли Якокки.
Yeah, they look but they just don't buy, hard workin' people.
Да, они смотрят, но просто не покупают, трудолюбивые люди.
Two out of work models and a fashion slave try to dance away the Michelob night.
Две безработные модели и раб моды пытаются протанцевать ночь с Michelob.
The bartender poured himself another drink, while two drunks sat watchin' the fight.
Бармен налил себе ещё один стаканчик, пока два пьяницы наблюдали за дракой.
The champ went down, then he got up again, and then he went out like a light,
Чемпион упал, потом встал, а потом вырубился,
He was fightin' for the people.
Он дрался за людей.
But his timing wasn't right, for Las Vegas people
Но его время было неподходящим, для жителей Лас-Вегаса,
Who came to see a Las Vegas fight, high rollin' people.
Которые пришли посмотреть на бой в Лас-Вегасе, богатые люди.
Takin' limos though the neon night, fightin' for the people.
Ездят на лимузинах по неоновой ночи, сражаясь за людей.
And then a new Rolls Royce and a company car they went flyin' down the street.
А потом новый Rolls-Royce и служебная машина помчались по улице.
Each one tryin' to make it to the gate before employees manned the fleet.
Каждый пытался добраться до ворот, прежде чем сотрудники займут свои места.
The trucks full of products for the modern home, set to roll out into the street
Грузовики, полные товаров для современного дома, готовы выехать на улицу
Of downtown people.
Городских людей.
Tryin' to make their way to work, nose-to-the-stone people.
Пытающихся добраться до работы, работяги.
Some are saints, and some are jerks, hard workin' people.
Некоторые святые, а некоторые придурки, трудолюбивые люди.
Stoppin' for a drink on the way to work, alcoholic people.
Останавливаются выпить по дороге на работу, алкоголики.
Yeah Yeah, they're takin' it one day, one day at a time.
Да, да, они живут одним днём.
Out on the railroad track, they're cleanin' up number nine.
На железной дороге чистят номер девять.
They're scrubbin' the boiler down, well, she really is lookin' fine.
Они чистят котёл, она действительно выглядит отлично.
Awe, she's lookin' so good, they're gonna bring her back on line,
Она выглядит так хорошо, что её снова запустят,
Ordinary people.
Обычные люди.
They're gonna bring the good things back, nose-to-the stone people.
Они вернут хорошие времена, работяги.
Put the business back on track, ordinary people.
Вернут бизнес в нужное русло, обычные люди.
I got faith in the regular kind, hard workin' people,
Я верю в обычных людей, трудолюбивых людей,
Patch-of-ground people.
Людей, цепляющихся за свой клочок земли.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.