Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs for Judy (Intro)
Песни для Джуди (Вступление)
I
just
have
this
song
I
gotta
sing
for
you
У
меня
есть
одна
песня,
которую
я
должен
тебе
спеть.
I
finally
think
I
found
it
Кажется,
я
её
наконец-то
нашёл.
Oh,
I
know
all
those
old
songs,
really,
I
still
know
"The
Changes"
О,
я
помню
все
эти
старые
песни,
правда,
я
до
сих
пор
помню
"The
Changes".
And
sometimes
I
feel
like
a
green
Wurlitzer
И
иногда
я
чувствую
себя
как
зелёный
Вурлитцер.
I
love
it
when
ya,
you
know,
when
you
ask
me
for
those
old
songs
and
everything,
but
Мне
нравится,
когда
ты,
знаешь,
когда
ты
просишь
меня
спеть
эти
старые
песни,
но...
It's
funny
'cause
what
keeps
you
alive
is
what
kills
you,
you
know
За
смешно,
ведь
то,
что
держит
тебя
на
плаву,
то
и
убивает
тебя,
понимаешь?
And
you
get,
too
much
of
the
old
shit
you
know,
uh,
good
night
И
ты
получаешь
слишком
много
старого
дерьма,
понимаешь,
эх,
спокойной
ночи.
So
here's
a
song
I
wrote
especially
for
you
Итак,
вот
песня,
которую
я
написал
специально
для
тебя.
Especially
you
loud
boisterous
mothers
out
there,
I
can
hear
ya
Специально
для
вас,
громкие,
шумные
мамочки,
я
вас
слышу.
Just
pretend
you
can
hear
that
old
pool
hall
clankin'
in
the
background
Просто
представьте,
что
вы
слышите
этот
старый
бильярдный
зал
на
заднем
плане.
I
know
you
can
relate
to
this
song
Я
знаю,
что
ты
можешь
понять
эту
песню.
It's
a
song
I
wrote
about
myself
Это
песня,
которую
я
написал
о
себе.
It's
called
"Too
Far
Gone"
Она
называется
"Too
Far
Gone".
Even
though
there've
been
-
Хотя
было...
Maybe
nine
songs
with
the
same
title
in
the
last
two
years
Может
быть,
девять
песен
с
таким
же
названием
за
последние
два
года.
I
don't
let
things
like
that
bother
me
Меня
такие
вещи
не
беспокоят.
If
I'm
too
far
gone,
I
got
the
right
to
say
it,
right?
Если
я
слишком
далеко
зашёл,
я
имею
право
об
этом
сказать,
верно?
Okay,
just
checkin'
with
ya
Ладно,
просто
проверяю.
It's
'cause
of
this
abyss
here
Это
из-за
этой
пропасти
между
нами.
It's
'cause
of
this
hole
between
us
that
I
have
to
keep
-
Из-за
этой
дыры
между
нами
я
должен
постоянно...
Re-re-affirming
ourselves,
ya
know
Подтверждать
нашу
связь,
понимаешь?
Here
we
go
anyway
Ну,
поехали.
I
was
gonna
tell
you
somethin',
about
-
Я
хотел
тебе
кое-что
сказать
о...
I
was
gonna
tell
you
somethin',
but
-
Я
хотел
тебе
кое-что
сказать,
но...
Okay,
alright
I'll
tell
ya,
okay?
Ладно,
хорошо,
я
скажу
тебе,
ладно?
Then
I'll
do
the
song
Потом
я
спою
песню.
We'll
be
here-
a
long
time
Мы
будем
здесь...
долго.
Okay,
that's
not
it,
that's
not
it
Ладно,
это
не
то,
это
не
то.
Just
think
of
this
as
George
burns
his
cigar
Просто
представь,
что
это
Джордж
курит
свою
сигару.
When
I
look
down
here
in
the
pit
Когда
я
смотрю
вниз,
в
яму.
When
I
did
an
earlier
show
tonight
Когда
я
выступал
сегодня
раньше.
I
just
wanna
tell
you
that,
uh
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
что,
э...
I
don't
know
if
any
other
artists
who
ever
play
here
Я
не
знаю,
говорил
ли
тебе
это
кто-нибудь
из
артистов,
которые
здесь
играют.
I
use
the
word,
uh,
loosely,
uh
Я
использую
это
слово,
э-э,
в
широком
смысле,
э-э.
Before
us
told
you
this,
but
uh,
down
in
the
pit
there,
uh
Перед
нами,
но,
э-э,
там,
внизу,
в
яме,
э-э.
Right
down
in
here
Прямо
здесь.
Can
I
have
a
little
light
on
that
so
that
people
can
see?
Можно
немного
света
туда,
чтобы
люди
могли
видеть?
Uh,
can
you
light
up
the
pit,
please?
Э-э,
можете
осветить
яму,
пожалуйста?
Well
anyway,
I
wanna
tell
ya
folks
Ну,
в
любом
случае,
я
хочу
вам
сказать,
ребята.
You
don't
have
to
be
able
to
see
me
to
hear
what
I'm
saying
Вам
не
обязательно
видеть
меня,
чтобы
слышать,
что
я
говорю.
What
I'm
gonna
tell
you
is,
I
saw
Judy
Garland
down
there
tonight
earlier
Я
хочу
сказать
вам,
что
сегодня
вечером
я
видел
там
Джуди
Гарленд.
She
was
wearing
a
red
dress,
with
red
lipstick
На
ней
было
красное
платье
и
красная
помада.
And
she
had
some,
yeah
uh,
little
bit
of
music
with
her
right
here,
uh
И
у
неё
были,
да,
э-э,
ноты
прямо
здесь,
э-э.
One
of
those
music
folios,
it
said
"Somewhere
over
the
rainbow"
Одна
из
этих
музыкальных
папок,
на
которой
было
написано
"Где-то
над
радугой".
Had
a
picture
of
her
as
a
little
girl
looking
up
at
me
with
the
blue
sky
behind
her
Там
была
её
фотография,
где
она
маленькая
девочка,
смотрит
на
меня,
а
за
ней
голубое
небо.
And
there
she
was,
Judy
Garland
in
a
red
dress
with
a
-
И
вот
она,
Джуди
Гарленд
в
красном
платье
с...
Piece
of
music
and
she
looked
up
and
she
said
Нотами,
и
она
посмотрела
вверх
и
сказала:
"How's
the
business,
Neil?"
"Как
дела,
Нил?"
You
don't
have
to
believe
me
Можете
мне
не
верить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.