Текст и перевод песни Neil Young - The Last Trip To Tulsa - Live At The Riverboat 1969 Previously Unreleased Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Trip To Tulsa - Live At The Riverboat 1969 Previously Unreleased Live Version
Последняя поездка в Талсу - Живое выступление в Ривербоут 1969, ранее не издававшаяся концертная версия
Well,
I
used
to
drive
a
cab,
you
know
Знаешь,
милая,
я
раньше
таксистом
работал,
I
heard
a
siren
scream
Слышу
— сирена
воет.
Pulled
over
to
the
corner
Остановился
на
углу,
And
I
fell
into
a
dream
И
как
будто
сон
приснился.
There
were
two
men
eating
pennies
Два
мужика
жевали
мелочь,
And
three
young
girls
who
cried
А
три
девчонки
плакали.
The
West
coast
is
falling,
Западный
берег
рушится,
I
see
rocks
in
the
sky.
Вижу
камни
в
небе.
The
preacher
took
his
bible
Священник
взял
свою
Библию,
And
laid
it
on
the
stool.
Положил
ее
на
табурет.
He
said:
with
the
congregation
running,
Сказал:
если
паства
разбежалась,
Why
should
I
play
the
fool?
Зачем
мне
тут
валять
дурака?
Well,
I
used
to
be
a
woman,
you
know
А
знаешь,
дорогая,
я
раньше
женщиной
был,
I
took
you
for
a
ride,
Катал
тебя,
I
let
you
fly
my
airplane
Разрешал
тебе
на
моем
самолете
летать,
It
looked
good
for
your
pride.
Тебе
это
льстило.
'Cause
you're
the
kind
of
man
you
know
Ведь
ты,
знаешь
ли,
из
тех
мужчин,
Who
likes
what
he
says.
Кому
нравится
то,
что
он
говорит.
I
wonder
what's
it's
like
Интересно,
каково
это
—
To
be
so
far
over
my
head.
Быть
настолько
выше
меня.
Well,
the
lady
made
the
wedding
Ну
вот,
дама
устроила
свадьбу,
And
she
brought
along
the
ring.
И
принесла
кольцо.
She
got
down
on
her
knees
Встала
на
колени
And
said:
Let's
get
on
with
this
thing.
И
сказала:
Давайте
покончим
с
этим.
Well,
I
used
to
be
a
folk
singer
Милая,
я
раньше
был
фолк-певцом,
Keeping
managers
alive,
Кормил
менеджеров,
When
you
saw
me
on
a
corner
Когда
ты
увидела
меня
на
углу
And
told
me
I
was
jive.
И
сказала,
что
я
отстой.
So
I
unlocked
your
mind,
you
know
Так
что
я
открыл
твой
разум,
знаешь
ли,
To
see
what
I
could
see.
Чтобы
увидеть
то,
что
вижу
я.
If
you
guarantee
the
postage,
Если
гарантируешь
оплату
пересылки,
I'll
mail
you
back
the
key.
Я
вышлю
тебе
ключ
обратно.
Well
I
woke
up
in
the
morning
Проснулся
я
утром,
With
an
arrow
through
my
nose
Со
стрелой
в
носу.
There
was
an
Indian
in
the
corner
В
углу
стоял
индеец,
Tryin'
on
my
clothes.
Примерял
мою
одежду.
Well,
I
used
to
be
asleep
you
know
Знаешь,
родная,
я
раньше
спал,
With
blankets
on
my
bed.
Укрывшись
одеялом.
I
stayed
there
for
a
while
Лежал
там
какое-то
время,
'Til
they
discovered
I
was
dead.
Пока
не
обнаружили,
что
я
умер.
The
coroner
was
friendly
Коронер
был
дружелюбным,
And
I
liked
him
quite
a
lot.
И
он
мне
очень
понравился.
If
I
hadn't
've
been
a
woman
Если
бы
я
не
был
женщиной,
I
guess
I'd
never
have
been
caught.
Думаю,
меня
бы
никогда
не
поймали.
They
gave
me
back
my
house
and
car
Они
вернули
мне
мой
дом
и
машину,
And
nothing
more
was
said.
И
больше
ничего
не
сказали.
Well,
I
was
driving
down
the
freeway
Я
ехал
по
трассе,
When
my
car
ran
out
of
gas.
Когда
у
меня
кончился
бензин.
Pulled
over
to
the
station
Заехал
на
заправку,
But
I
was
afraid
to
ask.
Но
боялся
спросить.
The
servicemen
were
yellow
Заправщики
были
желтыми,
And
the
gasoline
was
green.
А
бензин
— зеленым.
Although
I
knew
I
couldn't
Хотя
я
знал,
что
не
могу,
I
thought
that
I
was
gonna
scream.
Мне
казалось,
что
я
закричу.
That
was
on
my
last
trip
to
Tulsa
Это
было
во
время
моей
последней
поездки
в
Талсу,
Just
before
the
snow.
Прямо
перед
снегопадом.
If
you
ever
need
a
ride
there,
Если
тебе
когда-нибудь
понадобится
туда
подвезти,
Be
sure
to
let
me
know.
Обязательно
дай
мне
знать.
I
was
chopping
down
a
palm
tree
Рубил
я
пальму,
When
a
friend
dropped
by
to
ask
Когда
друг
зашел
спросить,
If
I
would
feel
less
lonely
Не
станет
ли
мне
меньше
одиноко,
If
he
helped
me
swing
the
axe.
Если
он
поможет
мне
размахивать
топором.
I
said:
No,
it's
not
a
case
of
being
lonely
Я
сказал:
Нет,
дело
не
в
одиночестве,
I've
been
working
on
this
palm
tree
Я
работаю
над
этой
пальмой
For
eighty
seven
years
Уже
восемьдесят
семь
лет.
I
said:
No,
it's
not
a
case
of
being
lonely
Я
сказал:
Нет,
дело
не
в
одиночестве,
I've
been
working
on
this
palm
tree
Я
работаю
над
этой
пальмой
For
eighty
seven
years
Уже
восемьдесят
семь
лет.
He
said:
Go
get
lost!
Он
сказал:
Проваливай!
And
walked
towards
his
Cadillac.
И
пошел
к
своему
Кадиллаку.
I
chopped
down
the
palm
tree
Я
срубил
пальму,
And
it
landed
on
his
back.
И
она
упала
ему
на
спину.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.