Текст и перевод песни Neil Young - Tonight's the Night
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
рабочим.
He
used
to
load
that
Econoline
van.
Он
загружал
фургон
"Эконолайн".
A
sparkle
was
in
his
eye
В
его
глазах
блеснула
искорка.
But
his
life
was
in
his
hands.
Но
его
жизнь
была
в
его
руках.
Well,
late
at
night
when
the
people
were
gone
Ну,
поздно
ночью,
когда
люди
ушли.
He
used
to
pick
up
my
guitar
Он
брал
мою
гитару.
And
sing
a
song
in
a
shaky
voice
И
спой
песню
дрожащим
голосом.
That
was
real
as
the
day
was
long.
Это
было
реально,
поскольку
день
был
длинным.
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
да,
это
так,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night.
Сегодня
та
самая
ночь,
да,
это
так,
сегодня
та
самая
ночь.
Early
in
the
mornin'
at
the
break
of
day
Ранним
утром,
на
рассвете.
He
used
to
sleep
until
the
afternoon.
Раньше
он
спал
до
полудня.
If
you
never
heard
him
sing
Если
вы
никогда
не
слышали,
как
он
поет
...
I
guess
you
won't
too
soon.
Думаю,
не
скоро.
'Cause
people
let
me
tell
you
Потому
что
люди,
позвольте
мне
сказать
вам
It
sent
a
chill
up
and
down
my
spine
От
этого
холодок
пробежал
по
моей
спине.
When
I
picked
up
the
telephone
Когда
я
поднял
трубку
...
And
heard
that
he'd
died
out
on
the
mainline.
И
слышал,
что
он
умер
на
магистрали.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
рабочим.
He
used
to
load
that
Econoline
van.
Он
загружал
фургон
"Эконолайн".
Well,
early
in
the
morning
at
just
about
the
break
of
day
Ну,
ранним
утром,
почти
на
рассвете.
He
used
to
sleep
until
the
afternoon.
Раньше
он
спал
до
полудня.
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
да,
это
так,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
та
самая
ночь,
сегодня
та
самая
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.