Текст и перевод песни Neile feat. Kartky - Powidok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
Odchodzę
od
zmysłów,
zostawiam
je
tobie
I'm
leaving
my
senses,
I'm
leaving
them
to
you
Nie
mam
już
nic
na
czym
mógłbym
się
oprzeć
I
have
nothing
left
to
lean
on
Nie
szukam
punktu
zaczepienia
I'm
not
looking
for
a
foothold
Nie
ma
go
tu
na
spalonym
moście
There
is
none
on
this
burned
bridge
Samozapłon
kasuje
pamięć
Spontaneous
combustion
erases
memory
Wszystkie
kontrasty
w
mojej
głowie
All
the
contrasts
in
my
head
W
jedną
całość
zlewają
się
i
toną
Merge
into
one
and
drown
Nie
znaczą
nic,
kasuję
pamięć
wspomnień
They
mean
nothing,
I'm
erasing
the
memory
of
memories
Znam
na
pamięć
dobrze
I
know
it
well
by
heart
Każdy
centymetr,
który
nas
dzieli
Every
centimeter
that
separates
us
Wybieram
myśli
tylko
lukratywne
I
choose
only
lucrative
thoughts
Moje
życie
to
biznes,
nic
tego
nie
zmieni
My
life
is
a
business,
nothing
will
change
that
Wódka
nie
stygnie
na
stole
w
ogrodzie
The
vodka
is
not
getting
cold
on
the
table
in
the
garden
Ten
stan
jest
nawet
podobny
do
szczęścia
This
state
is
even
similar
to
happiness
Piję
tą
wódkę
z
lodem
za
dobry
początek
I
drink
this
vodka
with
ice
to
a
good
start
Szklanka
do
połowy
pełna
The
glass
is
half
full
Celebruję
każdy
dzień
I
celebrate
every
day
Każdą
chwilę
wyciągam
na
piedestał
I
put
every
moment
on
a
pedestal
Moje
życie
jest
pełne
radości
My
life
is
full
of
joy
Ta
decyzja
jest
ostateczna
This
decision
is
final
Przyśpieszam
na
zakrętach
I
speed
up
on
the
curves
Jakbym
nie
miał
już
nic
do
stracenia
As
if
I
have
nothing
left
to
lose
Żyję
jakbym
miał
umrzeć
jutro
I
live
like
I'm
going
to
die
tomorrow
Pozostawia
wiele
do
życzenia
It
leaves
a
lot
to
be
desired
Przeszłość
to
ślad
na
pisaku
The
past
is
a
mark
on
the
sand
Fala
go
zabiera,
odchodzi
bezpowrotnie
The
wave
takes
it
away,
it
leaves
forever
Strzałka
czasu
idzie
w
jedną
stronę
The
arrow
of
time
goes
in
one
direction
Czego
byś
nie
zrobił
i
tak
jej
nie
cofniesz
Whatever
you
do,
you
won't
turn
it
back
I
tak
jej
nie
cofniesz
You
won't
turn
it
back
I
tak
jej
nie
cofniesz
You
won't
turn
it
back
Strzałka
czasu
idzie
w
jedną
stronę
The
arrow
of
time
goes
in
one
direction
Czego
byś
nie
zrobił...
Whatever
you
do...
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
Odchodzę
od
zmysłów,
kończę
ten
związek
I'm
leaving
my
senses,
I'm
ending
this
relationship
Jestem
szczęśliwy,
lecz
dla
nich
szalony
I'm
happy,
but
I'm
crazy
to
them
Tu
gdzie
mi
powtarzano:
"Nie
wchodź
tam,
to
zbyt
strome
schody"
Here
where
I
was
told,
"Don't
go
there,
those
stairs
are
too
steep."
Dla
mnie
codzienność
to
kawa
na
szczycie
For
me,
everyday
life
is
coffee
at
the
top
A
szczytem
jest
dobro,
które
we
mnie
tkwi
And
the
top
is
the
good
that
resides
in
me
Idziemy
z
małą
boso
po
plaży
i
niech
to
trwa
do
końca
naszych
dni
Baby,
we
walk
barefoot
on
the
beach
and
may
this
last
until
the
end
of
our
days
Pamiętasz
mnie?
To
nie
było
tak
dawno,
ile
ja
miałem
w
sobie
tej
złości
Remember
me?
It
wasn't
that
long
ago,
how
much
anger
I
had
inside
Nie
zbliżaj
się,
bo
zabiorę
cię
na
dno
Don't
come
near
me,
or
I'll
take
you
to
the
bottom
Zamykam
oczy
i
szukam
możliwości
I
close
my
eyes
and
look
for
opportunities
Błądzę,
czuję
się
przy
tym
jak
człowiek
I
wander,
I
feel
human
while
doing
so
Cała
natura
świata
jest
we
mnie
i
rozumiem
jej
obieg
The
whole
nature
of
the
world
is
within
me,
and
I
understand
its
circulation
Lub
tylko
się
łudzę,
to
nie
ma
znaczenia
Or
maybe
I'm
just
fooling
myself,
it
doesn't
matter
Chciałabyś
poczuć
to
co
ja
teraz
czuję
You'd
like
to
feel
what
I
feel
now
Chciałbyś
poczuć
się
tak
przez
chwilę
You
wish
you
could
feel
this
way
for
a
moment
Niech
poczuje
ten,
kto
nie
spróbuje
Let
him
who
doesn't
try
feel
it
Odpuszczam
gniew,
chociaż
na
chwilę
I
let
go
of
anger,
at
least
for
a
moment
Bo
za
moment
ten
bumerang
wraca
Because
in
a
moment
this
boomerang
will
return
Spieszmy
się
kochać,
nienawiść
jest
łatwa
Let
us
make
haste
to
love,
hate
is
easy
I
wcale
nie
popłaca
And
it
doesn't
pay
off
at
all
Wiem,
że
to
truizm,
ale
może
dla
nas
I
know
it's
a
truism,
but
maybe
for
us
Niekoniecznie
dla
reszty
świata
Not
necessarily
for
the
rest
of
the
world
Zostawmy
ten
świat
daleko
w
tyle
Let's
leave
this
world
far
behind
Nie
ma
do
czego
wracać
There's
nothing
to
go
back
to
Nie
ma
za
czym
płakać
There's
nothing
to
cry
about
Płakać,
płakać
To
cry,
to
cry
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
Zapisałem
zbyt
wiele
słów
I
wrote
too
many
words
Na
paru
za
bardzo
pogniecionych
kartkach
On
a
couple
of
very
crumpled
pieces
of
paper
Życie
to
walka
o
siebie,
gdy
moja
projekcja
się
staje
realna
Life
is
a
struggle
for
oneself,
when
my
projection
becomes
real
Nie
mam
pojęcia
jak
fart,
każdy
to
zna,
z
dna
zbieram
dumę
I
have
no
idea
how
luck
works,
everyone
knows
it,
from
the
bottom
I
collect
pride
I
nie
mam
pojęcia
jak
mówić
o
każdym
aspekcie
siebie
w
tym
tłumie
And
I
have
no
idea
how
to
talk
about
every
aspect
of
myself
in
this
crowd
Więc
lubię
się
zamknąć
i
zebrać,
zabłysnąć
i
zniknąć
So
I
like
to
close
up
and
gather,
shine
and
disappear
Zawisnąć
na
chwilę
gdzieś
To
hang
for
a
moment
somewhere
Grę
biorę
do
serca
jak
rady
lekarzy
umysłów
I
take
the
game
to
heart
like
the
advice
of
mind
doctors
Nikt
nie
pojmuje
mnie,
cześć!
Nobody
understands
me,
hello!
To
nowy
dzień,
liczę,
że
poznam
kolejne
zaklęcia
It's
a
new
day,
I
reckon
I'll
learn
some
more
spells
I
na
to,
że
ta
para
oczu
rozumie
i
stanie
się
częścią
mojego
szaleństwa
And
for
the
fact
that
this
pair
of
eyes
understands
and
will
become
a
part
of
my
madness
Testuję
momenty
bez
oczu
otwartych
szeroko
jak
kiedyś
I'm
testing
moments
without
eyes
wide
open
like
I
used
to
Meandruję
w
morzu
skutków
i
potrzeb,
głupoty
i
wiedzy,
bez
ciebie
a
wtedy
I
wander
through
a
sea
of
consequences
and
needs,
stupidity
and
knowledge,
without
you,
and
then
Nie
jest
jak
kiedyś,
nie
odpłynę
w
banał,
za
nami
puste
przekleństwa
It's
not
like
it
used
to
be,
I
won't
drift
off
into
banality,
behind
us
are
empty
curses
Wygramy
nim
zza
oceanu
niespełnionych
planów
We
will
win
before
a
gust
of
wind
of
victory
from
the
ocean
of
unfulfilled
plans
Zawieje
nam
podmuch
zwycięstwa
w
żagle
Blows
into
our
sails
Nagle
ten
dzień
nie
jest
zwykły,
jak
każdy
z
nas
wyjątkowy
to
czas
Suddenly
this
day
is
not
ordinary,
as
each
of
us
is
exceptional,
it's
time
Ruszamy,
bo
nie
uciekniemy
klepsydrze
We're
moving
because
we
won't
escape
the
hourglass
A
plany
się
same
nie
wygrają
świat
And
plans
won't
conquer
the
world
by
themselves
Pasja
i
wiara
po
kosmos,
co?
Passion
and
faith
to
the
cosmos,
huh?
I
chcemy
zwyciężyć,
gramy
w
kieszeni
And
we
want
to
win,
we
play
in
our
pocket
Pomysły
bez
ceny
i
plany
jasne
jak
Księżyc
Priceless
ideas
and
plans
as
clear
as
the
Moon
To
powidok,
to
powidok
It's
an
afterimage,
it's
an
afterimage
Patrzę
w
słońce,
a
potem
na
świat
I
look
at
the
sun,
and
then
at
the
world
Cały
czas
idziemy
na
żywioł
We're
always
going
with
the
flow
Cały
czas
zlewa
się
w
blask
It
all
blends
into
a
glow
W
mojej
głowie
hologramy
There
are
holograms
in
my
head
Rzeczywistość
układa
się
na
kształt
Reality
takes
shape
Który
nie
jest
niczym
więcej
Which
is
nothing
more
Niż
odbiciem
tego
co
siedzi
w
nas
Than
a
reflection
of
what
sits
inside
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Jankowski, łukasz Dudek, Radzibeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.