Neilhuj - Chut - перевод текста песни на русский

Chut - Neilhujперевод на русский




Chut
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
C'est dur d'être dans l'moment
Трудно быть в данный момент
Rien qu'en c'moment les pensées en courant d'air
Как раз в этот момент мысли в потоке воздуха
J'écris pour tout ranger
Я пишу, чтобы убрать все
Et si j'trouve un doute j'l'emmerde
И если я найду какие-то сомнения, черт возьми.
J'roule à en perdre le compte
Я еду, пока не потеряю счет
Mais l'contrôle je l'ai
Но у меня есть контроль
Le cœur gelé et un rien l'fait fondre
Замороженное сердце и ничто заставляет его таять.
Crois pas que rien n's'effondre
Не верь, что ничего не рушится
Demande à ceux qui ont un cœur de pierre
Спроси тех, у кого каменное сердце
Y aucune cause de perdues mais y a beaucoup d'causes de merdes
Нет безнадежных дел, но есть много дерьмовых дел
De quoi t'oses te plaindre?
На что вы смеете жаловаться?
T'as pas tes shoes à Noël
У тебя нет обуви на Рождество
Conséquence: tu rases le chien
Последствие: вы бреете собаку
C'est la faute des autres si t'es malheureux
Если ты несчастен, это вина других людей
T'y crois pas vraiment mais ça t'fait du bien
Ты не веришь в это, но тебе от этого хорошо
J'côtoie des étoiles qui sont chaleureuses
Я общаюсь с теплыми звездами
J'vois des comètes passer dans du rien
Я вижу кометы, проходящие сквозь ничто
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien, rien, y a rien qui t'agaces?
Ничего, ничего, есть ли что-нибудь, что тебя раздражает?
On a dansé la paix sur le chant des Famas
Мы танцевали мир под песню Фамаса
On bouffe nos richesses comme si c'était d'la dinde
Мы едим свое богатство, как индейку.
Pour nous sauver y a pas d'Genkidama
Чтобы спасти нас, нет Генкидамы.
Enfermé j'prend l'air que sur Genshin Impact
Взаперти, я дышу только свежим воздухом на Genshin Impact.
J'me nourri d'café et de joints qui tabassent
Я живу на кофе и косяках, которые побеждают тебя
J'essuie les échecs comme si c'était d'la bave
Я стираю неудачи, как будто они слизь
Bounce sur la vie comme si c'était d'la trap
Прыгайте по жизни, как будто это ловушка
On s'est fait arracher nos vies
У нас оторвали жизнь
Lâcher le bon pour s'attacher au vices
Отпустить хорошее, чтобы цепляться за пороки
Passer nos vies à travailler
Проведите нашу жизнь, работая
On finit saccagé au pire
В худшем случае мы оказываемся разгромленными
Technologie va ravager nos fils
Технологии разрушат наших сыновей
Liberté ravalée d'office
Свобода автоматически снижается
J'ai les 7 boules de cristal, les pierres de l'infini
У меня есть 7 хрустальных шаров, камни бесконечности.
Il m'manque plus qu'les Dofus
Я скучаю больше, чем по Дофусу
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se taire
дуракам лучше бы помолчали
Rien n'me fatigue, rien n'me stresse
Меня ничто не утомляет, ничто меня не напрягает.
Mes doutes se transforment mais rien n'se perd
Мои сомнения трансформируются, но ничего не потеряно
Force et effort y a rien d'secret
Сила и усилия не являются чем-то секретным
Les imbéciles feraient bien d'se (chhhhh)
Дуракам не помешало бы (шшшшш)





Авторы: Julien Savary


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.